"مع الناس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la gente
        
    • con gente
        
    • con las personas
        
    • con personas
        
    • a la gente
        
    • con la población
        
    • con los
        
    • con otra gente
        
    • con otras personas
        
    • con el público
        
    • interpersonales
        
    • a gente
        
    • para la gente
        
    • a las personas
        
    • con otros seres humanos
        
    Y, en la interacción con la gente, casi siempre, se requiere este tipo de flexibilidad. TED وفي التواصل مع الناس والاشخاص معظم الوقت فان المرونة هي المتطلب الاساسي لذلك
    Mi trabajo consiste en diseñar, construir y estudiar robots que se comunican con la gente. TED يقوم عملي على تصميم و بناء و دراسة الروبوتات التي تتواصل مع الناس
    Pero se inicia con la gente entendiendo de que este es un punto de inflexión. TED ولكن أعتقدُ أنها تبدأ مع الناس الذين يدركون أن هذه هي نقطة التحول.
    Tenemos la suerte de poder interactuar con gente como la gente que están construyendo todas las cosas en esta sala. TED نحن محظوظون لأننا قادرون على التفاعل مع الناس مثل الناس الذين بنوا كل شيء في هذه الغرفة.
    Inspirada por nuestros valores cristianos, World Vision está dedicada a trabajar con las personas más vulnerables del mundo. UN وتستلهم منظمة الرؤية العالمية القيم المسيحية لتكرس نفسها للعمل مع الناس الأكثر ضعفا في العالم.
    Todo el tiempo que estuve contigo, he aprendido a tratar con personas. Open Subtitles طوال الوقت الذيّ قضيته معك تعلمت كيف أتعامل مع الناس
    está todo bien, pero si lo pensamos, tenemos que compartir estas herramientas con la gente. TED هذا جيد تمامًا، ولكن عند التفكير بالأمر، ينبغي مشاركة هذه الأدوات مع الناس.
    Así que discutí con la gente sobre eso, y discutí y discutí. TED و لذلك فقد كنت أتجادل مع الناس حول ذلك، باستمرار.
    soy aprendiz y trabajo con la gente que hace realmente el trabajo en cuestión. TED أنا مبتدئ، و أنا أعمل مع الناس الذين ليس لديهم وظائف فعليا.
    El tipo herido y sensible que no encaja con la gente normal. Open Subtitles الشاب المجروح، مرهف الإحساس، الذي لا ينسجم مع الناس العاديين.
    Resigné el sexo, porque quería conectarme con la gente a un nivel más profundo. Open Subtitles ساقلع عن الحب, لانى اريد التواصل مع الناس بصدق ـ بجد ؟
    Y si eres visto... debes mezclarte con la gente a tu alrededor. Open Subtitles وإذا رآك أحد فيجب أن تختلط مع الناس من حولك
    Tenemos que ser extremadamente cuidadosos para minimizar nuestra interacción con la gente del período. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة
    Y no quiero una gran ceremonia, ya sabes, como una iglesia con gente. Open Subtitles ولا ارغب باحتفال كبير , كما تعلم مثلا بالكنسية مع الناس
    Es una de las pocas formas de interacción con gente que no encuentro repelente. Open Subtitles إنها واحدة من بضع أشكال من التفاعل مع الناس التي لا أكرهها
    Parece ser que transcribió las conversaciones que tuvo con gente en distintos colores de tinta. Open Subtitles يبدو أنه كتب المحادثات التي كان يخوضها مع الناس بألوان مختلفة من الحبر
    Hasta que se aprende el nuevo idioma para comunicarse con las personas de ese entorno, también es posible sentirse aislado. UN وإلى أن يتعلم المرء اللغة الجديدة للتواصل مع الناس في تلك البيئة، فإنه قد يحس أيضا بالعزلة.
    Por lo tanto, de la misma manera que necesito tiempo con este instrumento, necesito tiempo con las personas para interpretarlas. TED لذا بنفس الطريقة التي أحتاج لزمن مع الآلة، أحتاج لزمن مع الناس من أجل الترجمة الفورية لهم.
    A su vez, las organizaciones no gubernamentales proporcionan a las Naciones Unidas valiosos vínculos con personas en todo el mundo. UN وهي بدورها تقدم للأمم المتحدة صلات قيمة مع الناس حول العالم.
    Nunca tratan bien a la gente, sólo a las tarjetas de crédito. Open Subtitles المحال لا تتعامل مع الناس انها تتعامل مع كروت الائتمان
    El Gobierno, en colaboración con la sociedad civil, llevó a cabo amplias consultas con la población por todo el país. UN وقد قامت حكومتي، بالتعاون مع المجتمع المدني، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الناس في جميع أنحاء البلد.
    Una lección para poner de relieve que un musulmán debe mantener buenas maneras al tratar con los demás y debe ser justo y amable UN آداب التعامل درس يبين أدب المسلم في تعامله مع الناس وذلك بحثّه على أن يكون عدلاً معهم لطيفاً رفيقاً بهم
    Debía estar con otra gente. Ya no podía controlar mi vida contigo. Open Subtitles وجب أن أكون مع الناس لم أستطع الحياة معك
    :: Tener un trabajo que les garantice el contacto con otras personas. UN :: الحصول على عمل يضمن التواصل مع الناس.
    Se ha puesto en práctica un programa de carta de derechos del consumidor, para los organismos que tienen un trato cotidiano con el público. UN وقد دخل حيِّز التنفيذ برنامج خاص لتنظيم المعاملات مع الناس في الوكالات التي تتعامل يوميا مع الجمهور.
    El internista también suele ser el primero al que consulta el paciente con problemas psicológicos e interpersonales. UN والطبيب العام هو أيضاً الذي كثيراً ما يستشيره المريض بالنسبة للمشاكل النفسية ومشاكل التعامل مع الناس.
    No se le habla de ese modo a gente trabajadora. Open Subtitles لا يهمني هذا لا تتحدثي مع الناس بهذه الطريقة
    El destino es una excusa para la gente que padece una anomalía nerviosa. Open Subtitles القدر يتعامل مع الناس بيد فاسدة هذا كل ما في الأمر
    Empiezo a volver a abrirme a las personas de un modo genuino. Open Subtitles لقد بدأتُ أصبح أكثر صراحة مجدداً مع الناس بشكل حقيقي
    En Cambridge, a miles de kilómetros de casa, me di cuenta de que estaba pasando más horas con mi laptop que con otros seres humanos. TED وفي كامبريدج بعيدا عن منزلي بآلاف الأميال، أدركت أني أقضي وقتا أكبر أمام حاسوبي مما كنت أفعل مع الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus