"مع النظام الجديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el nuevo sistema
        
    • al nuevo régimen
        
    • con el nuevo régimen
        
    • al nuevo sistema y
        
    La experiencia con el nuevo sistema ha demostrado que la Sección de Derecho Administrativo está en situación de desventaja cuando representa a la Administración ante el Tribunal. UN وقد دلت التجربة مع النظام الجديد على أن قسم القانون الإداري يعمل بشكل غير موات عندما يمثل الإدارة أمام المحكمة.
    Adquisición del módulo de activos fijos con el nuevo sistema de gestión financiera en el bienio 2000-2001 UN اقتناء نموذج الأصول الثابتة مع النظام الجديد للإدارة المالية أثناء فترة السنتين 2000-2001
    con el nuevo sistema de dotación de personal, al haberse transferido a los jefes de departamento la responsabilidad y la rendición de cuentas de acuerdo con los planes de acción relativos a los recursos humanos, ahora es preciso adaptar estas medidas especiales al nuevo sistema y promulgarlas. UN وفي ظل نظام التوظيف الجديد وبسبب نقل المسؤولية والمساءلة إلى رؤساء الإدارات بموجب خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية تحتاج هذه التدابير الخاصة الآن لتكييفها مع النظام الجديد ولإعلانها من جديد.
    Las pensiones de invalidez y de supérstite también se adaptarán al nuevo régimen de pensiones de vejez. UN وسيتم أيضاً تكييف معاشات العجز والورثة مع النظام الجديد لمعاشات الشيخوخة.
    Quiero alguien interesado en construir una relación con el nuevo régimen. Open Subtitles أريد شخصاً ما يرغب فى بناء شراكة جديدة مع النظام الجديد.
    La nómina de pagos funcionó durante un año en la sede con el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales antes de su traspaso al centro deslocalizado. UN وتم تشغيل وحدة كشوف المرتبات وتثبيتها مع النظام الجديد لتخطيط الموارد في المقر لفترة سنة قبل نقلها إلى مركز الخدمات في الخارج.
    La nómina de pagos funcionó durante un año en la sede con el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales antes de su traspaso al centro deslocalizado. UN وتم تشغيل وحدة كشوف المرتبات وتثبيتها مع النظام الجديد لتخطيط الموارد في المقر لفترة سنة قبل نقلها إلى مركز الخدمات في الخارج.
    143. Como se indicó supra, la Secretaría está elaborando el nuevo sistema de obligaciones y rendición de cuentas simultáneamente con el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ١٤٣ - ووفقا للمشار إليه أعلاه فإن اﻷمانة العامة تضع نظاما جديدا للمساءلة والمسؤولية يتزامن مع النظام الجديد لتقدير اﻷداء.
    d) Integración o interfaz con el nuevo sistema con el que se ha previsto reemplazar al sistema de información presupuestaria; UN (د) الاندماج أو الارتباط مع النظام الجديد المقرر أن يحل محل نظام معلومات الميزانية؛
    La Asamblea General, en su resolución 61/244, pidió al Secretario General que asegurara que la nueva infraestructura de tecnología de la información fuera compatible con el nuevo sistema aprobado por la Asamblea General en su resolución 60/283. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 61/244، أن يكفل مواءمة الهيكل الجديد لتكنولوجيا المعلومات مع النظام الجديد الذي جرت الموافقة عليه في قرار الجمعية العامة 60/283.
    Tal como se ha procedido con respecto a la administración de justicia, en el ámbito de la gestión y el desarrollo de los recursos humanos se necesita que un grupo independiente de expertos en recursos humanos realice una revisión radical, en consulta con todos los interesados, para formular propuestas audaces que estén en consonancia con el nuevo sistema de administración de justicia. UN وكما هو الحال بالنسبة إلى إقامة العدل، فإن إدارة وتطوير الموارد البشرية تستلزم إنشاء فريق مستقل من الخبراء في مجال الموارد البشرية لإجراء إصلاح استعراض شامل ودقيق، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة قصد طرح مقترحات جريئة تتواءم مع النظام الجديد لإقامة العدل.
    También toma nota de que, de acuerdo con el nuevo sistema de evaluación de los puestos para las categorías de funcionarios del cuadro orgánico y superiores que se aplica en el sistema común, se han introducido nuevos factores para reflejar las nuevas prioridades de la organización (resultados, repercusiones de la labor y orientación al cliente). UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه تمشيا مع النظام الجديد لتقييم الوظائف في النظام الموحد بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا، تم إدخال عوامل جديدة تعكس الأولويات التنظيمية الناشئة (النتائج، وأثر العمل، وإرضاء العملاء).
    2. Hace suyo el párrafo 68 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, y pide al Secretario General que asegure que la nueva infraestructura de tecnología de la información sea compatible con el nuevo sistema aprobado en la sección II de la resolución 60/283; UN 2 - تؤيد الفقرة 68 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواءمة الهيكل الجديد لتكنولوجيا المعلومات مع النظام الجديد الذي جرت الموافقة عليه في الجزء الثاني من القرار 60/283؛
    2. Hace suyo el párrafo 68 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y pide al Secretario General que asegure que la nueva infraestructura de tecnología de la información sea compatible con el nuevo sistema aprobado en la sección II de su resolución 60/283, de 7 de julio de 2006; UN 2 - تؤيد الفقرة 68 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل مواءمة الهيكل الجديد لتكنولوجيا المعلومات مع النظام الجديد الذي جرت الموافقة عليه في الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006؛
    La creación de un único régimen administrativo ha exigido ciertos ajustes para adaptarse al nuevo régimen, y seguirá exigiéndolos en el próximo bienio. UN فقد كان معنى وجود نظام إداري واحد، وسيبقى معناه، ممارسة بعض التكيف مع النظام الجديد في فترة السنتين المقبلة.
    Lo admito, tengo mis reservas respecto al nuevo régimen, pero duermo mejor a este lado del indulto de lo que lo hacía en el otro. Open Subtitles أعترف، لدي تحفظاتي مع النظام الجديد لكنني أنام بشكل أفضل بسبب هذا الجزء من العفو من الجزء الآخر
    Estoy segura que con el nuevo régimen habrán cambios. Open Subtitles أنا متأكده من انه مع النظام الجديد ستحدث بعض التغييرات
    La voluntad de la U.R.S.S., es, en el plazo más corto posible, la de establecer relaciones diplomáticas con el nuevo régimen. Open Subtitles "الجمهورية الإشتراكية السوفيتية"، سوف تقوم في أقرب وقت ممكن بإقامة علاقة دبوماسية مع النظام الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus