"مع الوكالات الحكومية الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otros organismos gubernamentales
        
    • con otros organismos públicos
        
    Se han asociado con otros organismos gubernamentales para movilizar asistencia para estas mujeres. UN واشترك المكتب أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى لحشد المساعدة لتينك النساء.
    Cuando sea necesario, podrán celebrarse consultas con otros organismos gubernamentales pertinentes, como el Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura. UN ويمكن أن تُجرى مشاورات، عند اللزوم، مع الوكالات الحكومية الأخرى ذات الصلة، مثل وزارة الصحة ووزارة الزراعة.
    Subsiste la urgente necesidad de ampliar la capacidad de la base de datos del PCTC y, a la vez, de acrecentar las posibilidades de acceso y las interconexiones con otros organismos gubernamentales. UN ولا تزال هناك حاجة إلى زيادة قدرة قاعدة بيانات المركز وتحسين الوصول إليها وربطها مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    Aunque el Ministerio de Salud y Bienestar es el principal responsable de las políticas relativas a la familia, lleva a cabo parte de su labor en cooperación con otros organismos gubernamentales. UN وقالت إن وزارة الصحة والرفاه ولئن كانت تتحمل المسؤولية الأولى عن السياسات المتعلقة بالأسرة، لكنها تنفذ جانبا من أعمالها بالتعاون مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    En su carácter de persona con discapacidad (visual), le resulta eficaz hablar sobre los derechos de los discapacitados y negociar con otros organismos públicos acerca de la aplicación de los programas. UN وبما أنه مصاب بإعاقة بصرية، فإنه يجد أن الحديث عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتفاوض مع الوكالات الحكومية الأخرى لتنفيذ برامج في هذا الشأن أمر فعال.
    En ellos, se trabajó para desarrollar competencias que contribuyan a dotar de herramientas para el diseño, formulación, seguimiento y evaluación de las políticas así como para promover una efectiva articulación con otros organismos gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وكُرست هذه الدورات لتطوير المهارات والأدوات اللازمة لتصميم وصياغة ورصد وتقييم السياسات، ولتعزيز التنسيق الفعال مع الوكالات الحكومية الأخرى ومنظمات المجتمع.
    El aumento del número de mujeres jóvenes que fuman es motivo de preocupación y los Ministerios de Salud y de Desarrollo Comunitario y Deportes están trabajando con otros organismos gubernamentales, voluntarios, grupos de la comunidad y el sistema de justicia juvenil con el objeto de ayudar a los jóvenes a evitar comportamientos antisociales, entre ellos fumar y beber. UN وتمثل الزيادة في التدخين بين الشابات مصدرا للقلق ونتيجة لذلك عملت وزارات الصحة وتنمية المجتمع والرياضة مع الوكالات الحكومية الأخرى والمتطوعين والمجموعات المجتمعية والنظام القضائي للأحداث من أجل مساعدة الشباب المعرّضين للخطر على تجنب السلوك الذي يضر بالمجتمع بما في ذلك التدخين وتعاطي الخمور.
    El Organismo Nacional contra el Terrorismo, creado en 2010, había seguido formulando políticas, estrategias y programas nacionales contra el terrorismo en coordinación con otros organismos gubernamentales pertinentes. UN 27 - وواصلت الوكالة الوطنية لمكافحة الإرهاب، التي أنشئت في عام 2010، صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية بالتنسيق مع الوكالات الحكومية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Un poco más de la mitad de los proyectos se basan en asociaciones, en la mayor parte de los casos con empresas comerciales y en segundo lugar con otros organismos gubernamentales. UN 41 - ويستند ما يزيد قليلاً على نصف المشاريع إلى الشراكات، وأكثر أنواع الشراكات شيوعًا هي تلك التي تُقام مع المؤسسات التجارية، تليها الشراكات مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    h) Observó el papel fundamental de las oficinas nacionales de estadística en la coordinación y producción de cuentas ambientales y económicas, pero también reconoció la necesidad de que los países colaboraran con otros organismos gubernamentales que quizá fueran quienes recopilaran más datos sobre temas concretos; UN (ح) ولاحظت الدور المركزي الذي تضطلع به المكاتب الإحصائية القومية في تنسيق الحسابات البيئية - الاقتصادية وإنتاجها، ولكنها اعترفت أيضا بحاجة البلدان إلى العمل مع الوكالات الحكومية الأخرى التي قد تكون الجامعة الرئيسية للبيانات المتعلقة بموضوعات معينة؛
    4. También hicieron exposiciones los jefes de los organismos de competencia sobre sus funciones de promoción del bienestar del consumidor, así como sobre sus relaciones y su cooperación con otros organismos públicos y representantes de los consumidores a fin de mejorar la concienciación y defender los derechos de los consumidores. UN 4- وقدمت عروض أيضا من جانب رؤساء وكالات المنافسة عن أدوارها في تعزيز رعاية المستهلكين، والتفاعل بينها وتعاونها مع الوكالات الحكومية الأخرى ومع ممثلي المستهلكين لأغراض التوعية والدفاع عن حقوق المستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus