"مع اليونسكو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la UNESCO en
        
    • con la UNESCO para
        
    • y la UNESCO
        
    • con la UNESCO a
        
    El Departamento colabora eficazmente con la UNESCO en el desarrollo de las comunicaciones. UN وتقيم اﻹدارة علاقات تعاون مثمرة مع اليونسكو في مجال تطوير الاتصالات.
    El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في مجال اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    Como se indica en el artículo 2 de la Convención firmada con la UNESCO en 1992, el objetivo de la cátedra es promover un sistema integrado de actividades de investigación, formación, información y documentación en materia de educación sobre los derechos humanos. UN وعلى نحو ما ورد في البند ٢ من الاتفاقية المبرمة مع اليونسكو في عام ١٩٩٢، فإن هدف هذا الكرسي يتمثل في تشجيع إقامة نظام متكامل من أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام والتوثيق في ميدان تدريس حقوق اﻹنسان.
    El Departamento cooperó con la UNESCO para organizar un seminario regional en Sanaa en enero de 1996 que tenía por objeto promover medios de comunicación pluralistas e independientes en los países árabes. UN كما تعاونت اﻹدارة مع اليونسكو في تنظيم حلقة دراسية إقليمية، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في صنعاء، بهدف تشجيع وجود وسائط جماهيرية تتسم بالتعددية والاستقلالية في البلدان العربية.
    El Alto Comisionado está cooperando con la UNESCO en la elaboración de la declaración de principios y programa de acción resultantes del Año. UN ويتعاون المفوض السامي مع اليونسكو في وضع مشروع إعلان المبادئ وبرنامج العمل اللذين ستسفر عنهما السنة الدولية.
    Además, el Banco trabaja en estrecha colaboración con la UNESCO en un proyecto de empleo comunitario para mujeres refugiadas y desplazadas en la producción de prendas de vestir. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل البنك بصورة وثيقة مع اليونسكو في مشروع شعبي لتشغيل النازحات واللاجئات في إنتاج الملابس.
    El UNICEF debía cooperar estrechamente con la UNESCO en la preparación del decenio internacional para la cultura y la no violencia y la paz. UN وحث هذا المتحدث اليونيسيف على أن تتعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في اﻹعداد للعقد الدولي للثقافة وعدم العنف والسلام.
    Colabora con la UNESCO en la capacitación de equipos de apoyo de países para promover la salud sexual y reproductiva. UN ويتعاون مع اليونسكو في تدريب فرق الدعم القطرية للنهوض بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    El Consejo coopera con la UNESCO en las medidas adoptadas en favor de la educación superior en Bosnia y Herzegovina, incluido el establecimiento de un Consejo de Educación Superior. UN ويتعاون المجلس مع اليونسكو في العمل لصالح التعليم العالي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك إنشاء مجلس للتعليم العالي.
    Estamos cooperando plenamente con la UNESCO en la labor de preservar los bienes culturales. UN وإننا نتعاون تعاونا تاما مع اليونسكو في جهودنا الرامية إلى صون الممتلكات الثقافية.
    Los participantes alentaron a la Comisión a colaborar estrechamente con la UNESCO en la esfera de la educación, en particular en materia de ciencia y tecnología. UN وشجع المشاركون اللجنة على التعاون بشكل وثيق مع اليونسكو في التعليم، ولا سيما في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    También destacó que el Uruguay había cooperado con la UNESCO en el proyecto " La ruta del esclavo " . UN وشدَّدت أيضاً على أن أوروغواي تعاونت مع اليونسكو في مشروع طريق الرقيق.
    El Departamento participó, junto con la UNESCO, en la difusión de esos dos documentos a escala mundial, en particular en las repúblicas del Asia Central de la ex Unión Soviética. UN واشتركت الادارة مع اليونسكو في نشر هاتين الوثيقتين بنشاط في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في جمهوريات آسيا الوسطى التابعة للاتحاد السوفياتي سابقا.
    El Fondo promovería la cooperación con la UNESCO en la esfera de las comunicaciones y en la elaboración de materiales de información, educación y comunicación para que sean utilizados por los medios de difusión. UN وسيعزز الصندوق التعاون مع اليونسكو في مجال الاتصالات وفي إعداد مواد اﻹعلام والتعليم والاتصال التي ينبغي استخدامها عن طريق وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    La Directora Ejecutiva contestó que, por el momento, la colaboración entre las dos organizaciones estaba muy concentrada en las sedes y que el UNICEF esperaba trabajar con la UNESCO en proyectos más orientados al terreno. UN وردت المديرة التنفيذية بأن التعاون بين المنظمتين يتركز تركيزا كبيرا حاليا في المقرين، وأن اليونيسيف تتطلع إلى العمل مع اليونسكو في مشاريع ذات وجهة ميدانية بدرجة أكبر.
    La Directora Ejecutiva contestó que, por el momento, la colaboración entre las dos organizaciones estaba muy concentrada en las sedes y que el UNICEF esperaba trabajar con la UNESCO en proyectos más orientados al terreno. UN وردت المديرة التنفيذية بأن التعاون بين المنظمتين يتركز تركيزا كبيرا حاليا في المقرين، وأن اليونيسيف تتطلع إلى العمل مع اليونسكو في مشاريع ذات وجهة ميدانية بدرجة أكبر.
    Concluyó la preparación de un folleto sobre la mujer y una cultura de paz en el que se insta a las mujeres y a las organizaciones femeninas a cooperar con la UNESCO en el movimiento mundial a favor de una cultura de paz. UN ووضعت اللمسات اﻷخيرة لكتيب عن المرأة وثقافة السلام، يدعو المرأة والمنظمات النسائية إلى التعاون مع اليونسكو في حركة عالمية من أجل ثقافة السلام.
    En el Afganistán se ha establecido un acuerdo de colaboración con la UNESCO para la ejecución del Programa Nacional de Alfabetización en 20 provincias, mediante los consejos de desarrollo comunitario establecidos por ONU-Hábitat en el marco del Programa Nacional de Solidaridad. UN وأُنشئت شراكة مع اليونسكو في أفغانستان لتنفيذ برنامج وطني لمحو الأمية في 20 مقاطعة عن طريق مجالس التنمية المجتمعية التي كان موئل الأمم المتحدة قد أنشأها في إطار برنامج التضامن الوطني.
    La organización estuvo representada en simposios científicos celebrados en colaboración con la UNESCO para la aplicación efectiva de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN كانت المنظمة ممثَّلة في الندوتين العلميتين اللتين نُظمتا بالتعاون مع اليونسكو في إطار السعي إلى التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En la reunión se debatió la manera en que el Comité y la UNESCO podrían cooperar en la supervisión de los progresos en el ejercicio del derecho a la educación. UN وعقد هذا الاجتماع مناقشات بشأن إمكانية تعاون اللجنة مع اليونسكو في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم.
    Tanto el Comité de Información como el Departamento de Información Pública deben seguir trabajando con la UNESCO a ese respecto. UN ويجب على كل من لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام مواصلة عملهما مع اليونسكو في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus