"مع اليونيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el PNUMA
        
    • con el PNUD
        
    • y el PNUMA
        
    • con el apoyo del PNUMA
        
    • y el PNUD
        
    • del PNUMA en
        
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. UN ويجري تنفيذ المشروع تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Stockholm Environment Institute (SEI) en colaboración con el PNUMA UN معهد استكهولم للبيئة بالتعاون مع اليونيب
    Sin embargo, la Parte había trabajado con el PNUD para completar una encuesta nacional sobre la importación y el uso de halones. UN ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه.
    Fondo fiduciario especial para el acuerdo entre el Gobierno de Dinamarca y el PNUMA para la contratación de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN الصندوق الاستئماني مخصص الغرض لاتفاق حكومة الدانمرك مع اليونيب بشأن توفير موظفين فنيين مبتدئين TDL
    ii) Aumento del número de los principales grupos y los interesados directos pertinentes que colaboran con el PNUMA UN ' 2` زيادة عدد المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة ذوى الصلة الذين يتعاونون مع اليونيب
    El Reino Unido concluyó un memorando de entendimiento con el PNUMA para obtener financiación adicional del Departamento para el Desarrollo Internacional (DFID). UN وأبرمت المملكة المتحدة مذكرة تفاهم مع اليونيب بشأن تمويل رئيسي إضافي من إدارة التنمية الدولية.
    Somalia había estado trabajando con el PNUMA y el PNUD desde 2006. UN وإن الصومال ما فتئت تعمل مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2006.
    Dijo que la CESPAP había desempeñado una función activa en dichos esfuerzos, algunos de los cuales se llevaban a cabo en cooperación con el PNUMA. UN وقال إن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تقوم بدور نشط في هذه الجهود، ويتم الاضطلاع ببعض منها بالتعاون مع اليونيب.
    i) Aumento del número de organizaciones de los sectores público y privado que respetan los principios de la iniciativa de las Naciones Unidas relativa al Pacto Mundial y las iniciativas sectoriales de asociación con el PNUMA en apoyo de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN تزايد عدد منظمات القطاعين العام والخاص التي تلتزم بمبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، ومبادرات الشراكة القطاعية مع اليونيب دعما لأهداف القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    Aumento del número de programas de enseñanza y capacitación sobre el medio ambiente creados por instituciones de enseñanza superior en colaboración con el PNUMA para diversos grupos destinatarios UN زيادة عدد برامج التعليم والتدريب في مجال البيئة التي تقوم بها مؤسسات التعليم العالي بالتعاون مع اليونيب والتي تستهدف العديد من الجماعات
    Además, la ONUDI planificó una misión conjunta con el PNUMA en 2006 para seguir de cerca la presentación de datos de nivel básico y la ejecución de proyectos en la Parte. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اليونيدو لبعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن خط الأساس وتنفيذ المشاريع في الطرف.
    Además, la ONUDI planificó una misión conjunta con el PNUMA en 2006 para supervisar la presentación de datos de nivel básico y la ejecución de proyectos en la Parte. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اليونيدو لبعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن خط الأساس وتنفيذ المشاريع في الطرف.
    La ONUDI coopera con el PNUMA en la prestación de apoyo y la capacitación del nuevo oficial del ozono. UN وتتعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) مع اليونيب في تقديم الدعم والتدريب لمسؤول الأوزون الجديد.
    La ONUDI informó también de que tenía prevista una misión conjunta con el PNUMA en 2006 para dar seguimiento a la presentación de los datos de nivel básico y a la ejecución de los proyectos en la Parte. UN وصرحت اليونيدو كذلك بأنها تزمع إيفاد بعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن بيانات خطوط الأساس وتنفيذ المشروعات لدى الطرف.
    La ONUDI coopera con el PNUMA en la prestación de apoyo y la capacitación del nuevo oficial del ozono. UN وتتعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) مع اليونيب في تقديم الدعم والتدريب لمسؤول الأوزون الجديد.
    La ONUDI informó también de que tenía prevista una misión conjunta con el PNUMA en 2006 para dar seguimiento a la presentación de los datos de nivel básico y a la ejecución de los proyectos en la Parte. UN وصرحت اليونيدو كذلك بأنها تزمع إيفاد بعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن بيانات خطوط الأساس وتنفيذ المشروعات لدى الطرف.
    Se adoptaron nuevas medidas, como por ejemplo, proyectos de concienciación dirigidos a todos los interesados directos y los medios de comunicación, y la promoción del diálogo entre las autoridades de aduanas del Pakistán y sus países vecinos, en colaboración con el PNUMA. UN ومن بين التدابير الأخرى المتخذة مشاريع لاستثارة الوعي موجهة إلى أصحاب المصلحة ووسائط الإعلام والنهوض بالحوار بين سلطات الجمارك في باكستان وجيرانها، بالتعاون مع اليونيب.
    Sin embargo, la Parte había trabajado con el PNUD para completar un estudio nacional sobre la importación y el uso de halones. UN ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه.
    Fondo fiduciario especial para el acuerdo del Gobierno de Noruega y el PNUMA sobre la contratación de oficiales subalternos del cuadro orgánico. UN أ-ج-10 الصندوق الاستئماني مخصص الغرض لاتفاق حكومة النرويج مع اليونيب بشأن توفير موظفين فنيين مبتدئين
    En la decisión se tomó con reconocimiento del compromiso de Eritrea de presentar sus datos pendientes a más tardar en el primer trimestre de 2006 y se le instaba a que, con el apoyo del PNUMA en el marco del programa de asistencia para el cumplimiento y de otros organismos de ejecución presentase esos datos a la Secretaría del Ozono tan pronto como fuese posible. UN ويحيط المقرر علما مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    Así pues, el PNUMA colaborará con otros órganos y asociados de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Colaboración del PNUMA en materia de agua y medio ambiente que se estableció recientemente en el Instituto Hidrológico Danés de Agua y Medio Ambiente para abordar esas cuestiones. UN وبناء عليه، سيعمل اليونيب مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء، بما في ذلك المركز المتعاون مع اليونيب بشأن المياه والبيئة المنشأ حديثا في معهد القوى المائية الدانمركية المعني بالمياه والبيئة، على التصدي لهذه التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus