En ese contexto, se prevé la cooperación con el UNICEF y el PNUD. | UN | ومن المتوقع التعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ذلك الإطار. |
Junto con el UNICEF y el PMA, se firmó un memorando de acuerdo con la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas acerca de la financiación de puestos de asesores en materia de seguridad. | UN | وبالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج اأغذية العالمي، تم توقيع مذكرة تفاهم مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية تتناول تمويل وظائف المستشارين في الشؤون الأمنية. |
Junto con el UNICEF y el PMA, se firmó un memorando de acuerdo con la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas acerca de la financiación de puestos de asesores en materia de seguridad. | UN | وبالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، تم توقيع مذكرة تفاهم مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية تتناول تمويل وظائف المستشارين في الشؤون الأمنية. |
Además trabaja estrechamente con el UNICEF y el PNUD con el fin de establecer programas de rehabilitación para los declarados no aptos. | UN | وتعمل البعثة أيضاً بشكل وثيق مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ عدد من تدابير إعادة التأهيل المعدة للأشخاص الذين تبين عدم استيفائهم للشروط. |
Reconoció los progresos realizados en la atención de salud y la alfabetización, la participación de la sociedad civil y la cooperación con el UNICEF y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en los ámbitos de los derechos del niño y la creación de capacidad. | UN | وسلَّمت بالتقدم المحرز في مجالات الرعاية الصحية ومحو الأمية، والطابع النشط للمجتمع المدني والتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الطفل وبناء القدرات. |
La Oficina prestó asistencia para elaborar directrices y principios sobre el acceso a la asistencia jurídica y colaboró con el UNICEF y el PNUD para hacer una publicación sobre la asistencia jurídica adaptada a las necesidades de los niños. | UN | وساعد المكتب على وضع مبادئ توجيهية ومبادئ بشأن الحصول على المعونة القانونية، وعمل مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد منشور حول المعونة القانونية المراعية للطفل. |
Además, ha celebrado contratos separados con el UNICEF y el PNUD para introducir, con el consentimiento y la participación del personal a cargo del proyecto de SIIG de las Naciones Unidas, modificaciones que permitan al sistema cumplir las funciones adicionales que necesitan esas dos organizaciones. | UN | علاوة على ذلك، يرتبط المقاول بارتباطات منفصلة مع اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليقوم، بالاتفاق والاشتراك مع مشروع النظام المتكامل لﻷمم المتحدة، بإدخال تغييرات لتعزيز هذا النظام لكي يفي بالمواصفات الفنية اﻹضافية التي طلبتها هاتان المنظمتان. |
Los presupuestos de 1998 y 1999 comprenden fondos para el puesto de funcionario de coordinación de seguridad en la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad (CASNU) de Nueva York, creado a finales de 1996 y financiado conjuntamente con el UNICEF y el PMA, así como otras partidas de seguridad de costo compartido en las Naciones Unidas. | UN | وتتضمن ميزانيتا العامين ٨٩٩١ و٩٩٩١ مخصصات لوظيفة موظف التنسيق اﻷمني في مكتب المنسق المعني باﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في نيويورك، التي أنشئت في نهاية عام ٦٩٩١ وتمول بالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج الغذاء العالمي، باﻹضافة إلى مخصصات لتغطية نفقات أمنية أخرى لﻷمم المتحدة في إطار تقاسم التكاليف. |
Entre los ejemplos figuran una evaluación de la asistencia alimentaria de emergencia en Bosnia y Herzegovina realizada conjuntamente con el Programa Mundial de Alimentos (PMA), y un estudio tripartito de la Operación de Emergencia de los Grandes Lagos, realizado con el UNICEF y el PMA. | UN | ومن بين اﻷمثلة على ذلك إجراء تقييم لبرنامج المساعدة الغذائية الطارئة الذي تم الاضطلاع به في البوسنة والهرسك بالاشتراك مع برنامج اﻷغذية العالمي، ودراسة ثلاثية اﻷطراف للعملية الطارئة في منطقة البحيرات الكبرى التي تم الاضطلاع بها مع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Colaboró con el UNICEF y el PNUD en la creación de una base de datos sobre la sociedad civil y cooperó con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en la preparación de su estudio sobre la colaboración del sistema de las Naciones Unidas con la sociedad civil. | UN | وتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء قاعدة بيانات بشأن المجتمع المدني كما تعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في دراسته الاستقصائية بشأن تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني. |
En la República Popular Democrática de Corea, una evaluación del estado nutricional de los niños realizada por el Gobierno en colaboración con el UNICEF y el PMA puso de manifiesto el logro de una mejora significativa entre 1998 y 2002. | UN | 86 - وفي جمهورية كوريا الديمقراطية، أشار تقييم حكومي للحالة التغذوية للأطفال تم إجراؤه بالتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، إلى تحسن ملموس طرأ بين عامي 1998 و 2002. |
La sede jordana del Instituto, en colaboración con el UNICEF y el PNUD, también organizó con los principales periódicos de Jordania la distribución de 60.000 carteles de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ورتب فرعنا هذا أيضا بالتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توزيع 000 60 ملصق من ملصقات الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك بالاتفاق مع الصحف الرئيسية في الأردن. |
347. En abril de 2007, el Ministerio de Trabajo firmó protocolos de cooperación con el UNICEF y el PMA para aplicar un programa de lucha contra el trabajo infantil por medio de la educación, con el objetivo de retirar a 4.300 niños del mercado de trabajo en cuatro provincias mediante programas educativos e incentivos. | UN | 347- وقد وقعت وزارة القوى العاملة في نيسان/أبريل 2007 بروتوكول تعاون مع اليونيسيف وبرنامج الغذاء العالمي لتنفيذ مشروع لمكافحة عمل الأطفال من خلال التعليم. |
:: Proyecto ejecutado en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) para mejorar la nutrición de lactantes y embarazadas en el Níger, 2010; proyecto ejecutado en colaboración con el UNICEF y el PMA sobre alimentación general de los lactantes en el Níger, 2010 | UN | :: القيام بمشروع بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتوفير التغذية للرضع والحوامل في النيجر، 2010؛ تنفيذ المشروع المعني بالتغطية الغذائية الشاملة للرضع بالتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في النيجر، 2010. |
El aumento de las necesidades se explica por los recursos efectivos de la UNMISS para 10 proyectos en asociación con el UNICEF y el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. | UN | 69 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى الموارد الفعلية المرصودة للبعثة لتنفيذ 10 مشاريع بالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Presidiendo asimismo el Equipo de Tareas sobre la Igualdad entre los Géneros del GNUD, ONU-Mujeres colaboró con el UNICEF y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de elaborar una nota de orientación sobre indicadores de igualdad de género, con miras a mejorar la rendición de cuentas respecto de la inversión de los recursos para lograr la igualdad de género. | UN | وعملت الهيئة، بصفتها رئيس فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على وضع مذكرة توجيهية بشأن مؤشرات المساواة بين الجنسين تهدف إلى تعزيز المساءلة فيما يتعلق باستثمار الموارد اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
La ONUDI, en cooperación con el UNICEF y el PNUD, promueve asimismo la utilización de sal yodada para erradicar las dolencias relacionadas con la falta de yodo; se ha hecho especial hincapié en la recogida de datos, el control de la calidad y el control del contenido en yodo de la sal. | UN | ٤٢ - كذلك، تقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، بالتعاون مع اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتشجيع استخدام الملح المعالج باليود للقضاء على الاضطربات الناجمة عن النقص في اليود؛ وتم التشديد على جمع البيانات، ومراقبة الجودة، ومراقبة محتوى اليود في الملح. |
Algunas ONG, tales como el Comité Sueco para el Afganistán, Save the Children-USA y CARE International, ofrecen la mayoría de los servicios educativos, en coordinación con el UNICEF y el PMA. | UN | وتقدم منظمات غير حكومية، مثل اللجنة السويدية لأفغانستان وصندوق إنقاذ الطفولة القائم بالولايات المتحدة الأمريكية وهيئة " كيـر " الدولية، معظم الخدمات التعليمية بالتنسيق مع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي. |
Además de los cursos introductorios habituales sobre las cuestiones de género para los soldados y el personal de la ONUCI, la Operación, junto con el UNICEF y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, impartió capacitación a 30 consejeros escolares nacionales de 19 regiones del país en relación con la igualdad de género. | UN | 46 - إلى جانب الدورات العادية التعريفية بالمسائل الجنسانية التي تقدم لقوات وموظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قامت العملية بالتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب 30 مستشارا وطنيا يعملون في المدارس من 19 منطقة في البلد على المساواة بين الجنسين. |