El UNICEF también cooperó con el PMA en el establecimiento de un programa de alimentación en las escuelas y el otorgamiento de incentivos a los maestros. | UN | كذلك تتعاون اليونيسيف مع برنامج الأغذية العالمي في وضع برنامج للتغذية في المدارس وتوفير الحوافز للمعلمين. |
La Directora Regional contestó que el UNICEF mantenía una colaboración muy fructífera con el PMA en la región, especialmente en los países del Sahel. | UN | ورد المدير التنفيذي بأن اليونيسيف تتعاون تعاونا جيدا مع برنامج الأغذية العالمي في المنطقة، وعلى وجه الخصوص في بلدان الساحل. |
Posteriormente se celebró un seminario de un día de duración con el PMA en Viena en julio de 2009. | UN | وتلتها متابعة في حلقة تدارس ليوم واحد مع برنامج الأغذية العالمي في فيينا في تموز/يوليه 2009. |
La FAO y el PMA realizaron conjuntamente un análisis amplio de la seguridad y la vulnerabilidad alimentarias, que proporcionó una nueva base de referencia relativa a la seguridad alimentaria para el territorio palestino ocupado y la base para un nuevo sistema de vigilancia de la seguridad alimentaria. | UN | واشتركت الفاو مع برنامج الأغذية العالمي في تحليل شامل للأمن الغذائي وقلة المناعة وفّر خط الأساس الجديد للأمن الغذائي في الأرض الفلسطينية المحتلة وشكّل أساسا لنظام جديد لمراقبة الأمن الغذائي. |
A tal efecto, el Organismo firmó un memorando de entendimiento con el Programa Mundial de Alimentos a finales de 2011. | UN | ولهذا الغرض، وقّعت الوكالة مذكرة تفاهم مع برنامج الأغذية العالمي في أواخر عام 2011. |
Colaboró con el PMA en la distribución de alimentos a personas necesitadas y a refugiados en la República Unida de Tanzanía, Mozambique y Sierra Leona. | UN | وتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في توزيع الأغذية على المحتاجين واللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق وسيراليون. |
Además, esta organización ha colaborado con el PMA en los centros de atención de los barrios y los programas de alimentación en las escuelas en las zonas afectadas por la sequía. | UN | وقد تعاون الصندوق أيضا مع برنامج الأغذية العالمي في مراكز الرعاية في الأحياء وبرامج التغذية المدرسية في المناطق المنكوبة بالجفاف. |
La Comisión observa que el equipo de Umoja continuará colaborando con el PMA en el futuro y estudiará el sistema WINGS II con el fin de detectar nuevas esferas en que es posible acelerar los avances. | UN | وتلاحظ اللجنة أن فريق أوموجا سيواصل التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في المستقبل وسيقوم بدراسة نظام وينغز 2 بهدف تحديد المزيد من مجالات تسريع خطى التقدم. |
Se racionalizó la cooperación con el PMA en la República Federativa de Yugoslavia mediante un acuerdo sobre almacenamiento, transporte y distribución de alimentos para los desplazados internos que habían salido de Kosovo en dirección de Serbia y Montenegro. | UN | ولقد جرى ترشيد التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من خلال اتفاق يتعلق بتخزين ونقل وتوزيع الأغذية على الأشخاص المشردين داخلياً الذين غادروا كوسوفو إلى صربيا والجبل الأسود. |
Se racionalizó la cooperación con el PMA en la República Federativa de Yugoslavia mediante un acuerdo sobre almacenamiento, transporte y distribución de alimentos para los desplazados internos que habían salido de Kosovo en dirección de Serbia y Montenegro. | UN | ولقد جرى ترشيد التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من خلال اتفاق يتعلق بتخزين ونقل وتوزيع الأغذية على الأشخاص المشردين داخلياً الذين غادروا كوسوفو إلى صربيا والجبل الأسود. |
135. El ACNUR está concluyendo un memorando de entendimiento técnico con el PMA en el ámbito de la información geográfica y de instrumentos conexos para actividades humanitarias. | UN | 135- وتعكف المفوضية الآن على وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم تقنية مع برنامج الأغذية العالمي في مجال المعلومات الجغرافية والأدوات ذات الصلة لأغراض الأنشطة الانسانية. |
- Programas de ayuda alimentaria de emergencia y capacitación agrícola, en cooperación con el PMA, en países como el Níger, Malawi e Indonesia. | UN | - برامج تقديم المساعدة الغذائية الطارئة والتدريب الزراعي بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في بلدان من قبيل النيجر وملاوي وإندونيسيا، على سبيل المثال لا الحصر. |
El UNIFEM se asoció con el PMA en la fase piloto de un proyecto de alimentación escolar en la Ribera Occidental con objeto de que, al mediodía, más de 13.000 escolares pudiesen recibir refrigerios saludables, producidos en centros que a su vez daban empleo a más de 225 mujeres desfavorecidas. | UN | واشترك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع برنامج الأغذية العالمي في المرحلة التجريبية من مشروع لتقديم الوجبات الغذائية في مدارس الضفة الغربية بغرض إمداد أكثر من 000 13 تلميذ بوجبات غذاء خفيفة وصحية أنتجتها مراكز يعمل بها أكثر من 225 امرأة من النساء المحرومات. |
El ACNUR colaboró estrechamente con el PMA en este ámbito (véase el capítulo VII sobre los acuerdos de asociación y la coordinación). | UN | وعملت المفوضية عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي في هذا المجال (انظر الفصل السابع بشأن الشراكات والتنسيق). |
Umoja seguirá estudiando el sistema WINGS II en busca de elementos específicos que aceleren el proceso de construcción de Umoja, y está examinando formas de colaborar con el PMA en el futuro. | UN | 57 - وسوف يواصل أوموجا دراسة " وينغز 2 " بغية التوصل إلى مسرعات محددة لعملية بناء أوموجا، وهو ينظر حاليا في كيفية التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في المستقبل. |
El UNICEF codirigió las actividades del grupo técnico en los sectores del abastecimiento de agua y el saneamiento, la protección, la educación y las comunicaciones, y colaboró con el PMA en el sector de la alimentación y la nutrición. | UN | 57 - وقالت إن اليونيسيف اشتركت في قيادة الاستجابة الجماعية التقنية في مجالات الماء، ومرافق الصرف الصحي، والحماية، والتثقيف، وتبادل البيانات، وهي تتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في مجموعة الأغذية والتغذية. |
El UNICEF codirigió las actividades del grupo técnico en los sectores del abastecimiento de agua y el saneamiento, la protección, la educación y las comunicaciones, y colaboró con el PMA en el sector de la alimentación y la nutrición. | UN | 57 - وقالت إن اليونيسيف اشتركت في قيادة الاستجابة الجماعية التقنية في مجالات الماء، ومرافق الصرف الصحي، والحماية، والتثقيف، وتبادل البيانات، وهي تتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في مجموعة الأغذية والتغذية. |
:: Proyecto de transferencia de dinero en efectivo destinado a niños de 6 a 23 meses y ejecutado en colaboración con el PMA en el Níger (2010) | UN | :: تنفيذ مشروع التحويلات النقدية من أجل الرضع الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهرا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في النيجر (2010). |
El Departamento y el PMA se reunirán en febrero de 2006 para examinar y revisar las normas, según proceda, con el asesoramiento de la OACI. | UN | وستجتمع الإدارة مع برنامج الأغذية العالمي في شباط/فبراير 2006 لاستعراض المعايير وتنقيحها، على النحو المطلوب، بمشاركة منظمة الطيران المدني الدولية وأدائها لدور استشاري. |
La organización hizo presión junto con el Programa Mundial de Alimentos a favor de una mayor seguridad alimentaria. | UN | اشتركت الجمعية مع برنامج الأغذية العالمي في حشد الجهود لصالح تعزيز الأمن الغذائي. |
También ha incrementado la proporción de personal femenino, a fin de facilitar los contactos con las refugiadas, y ha mejorado su colaboración con el Programa Mundial de Alimentos, en un esfuerzo por aumentar la participación de la mujer en la distribución de alimentos y de otros elementos. | UN | كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد. |