"مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el PNUD y el Banco Mundial
        
    En ese país el ACNUR trabajaba en estrecha colaboración con el PNUD y el Banco Mundial, elaborando programas complementarios. UN وقد عملت المفوضية في هذا البلد بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في تصميم برامج تكميلية.
    ● Revisión de los memorandos de entendimiento con el PNUD y el Banco Mundial para garantizar una mayor operacionalidad y previsibilidad de la cooperación. UN :: استعراض مذكرات التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لضمان أن يكون التعاون أكثر قابلية للتنفيذ والتنبؤ به.
    Vínculos muy numerosos en todo el sistema de las Naciones Unidas, sobre todo con el PNUD y el Banco Mundial UN :: صلات مكثفــــة في جميـع هيئات منظومة الأمم المتحدة ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي
    Asimismo, la UPU colabora con el PNUD y el Banco Mundial en algunos proyectos, pero no tiene ningún nuevo proyecto firme para los Territorios no autónomos. L. Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial UN 98 - ويتعاون الاتحاد البريدي العالمي أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في بعض المشاريع، لكنه ليس لديه أية مشاريع محددة من أجل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Una delegación observó también con reconocimiento la reanudación del debate con el PNUD y el Banco Mundial emprendido por el Alto Comisionado con objeto de acabar con en el desfase entre la asistencia humanitaria y la asistencia al desarrollo, y esperaba recibir más información, en especial sobre su relación con las operaciones en los países. UN كما نوه أحد الوفود مع التقدير بما يُجريه المفوض السامي مجدداً من مباحثات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بهدف سد الهوة بين المعونة الإنسانية والمساعدة الإنمائية، وذكر أنه يتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات في هذا الشأن، وخاصة عن مدى صلة ذلك بالعمليات القطرية.
    Mi Representante Personal colaboró estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación y ejecución de proyectos de desarrollo en el sur, fomentando en forma privada y pública las necesidades de la zona. UN 15 - وتعاون ممثلي الشخصي تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب من خلال الدعوة في لقاءاته الخاصة وبشكل علني إلى تلبية احتياجات المنطقة.
    Mi Representante Personal colaboró estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación y ejecución de proyectos de desarrollo en el sur, fomentando en forma privada y pública las necesidades de la zona. UN 19 - وتعاون ممثلي الشخصي تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب من خلال الدعوة في لقاءاته الخاصة وبشكل علني إلى تلبية احتياجات المنطقة.
    Mi Representante Personal siguió colaborando estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación y ejecución de proyectos de desarrollo en el sur, fomentando en forma privada y pública la atención a las necesidades de la zona. UN 16 - وظل ممثلي الشخصي يعمل في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشروعات الإنمائية في الجنوب من خلال الدعوة في لقاءاته الخاصة والعامة للاستجابة لاحتياجات المنطقة.
    Mi Representante Personal siguió colaborando estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación y ejecución de proyectos de desarrollo en la zona meridional, dando a conocer en los ámbitos público y privado las necesidades de la zona. UN 13 - ويواصل ممثلي الشخصي العمل في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب عن طريق التعريف بالسبل الخاصة والعامة باحتياجات المنطقة والدعوة إلى تلبيتها.
    Además, habría que reforzar las oficinas regionales del PNUMA sin que se debilitara la sede de Nairobi y el PNUMA también debería tomar medidas para fortalecer su enlace e intensificar su interacción con el PNUD y el Banco Mundial. " UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دون إضعاف مقر البرنامج في نيروبي، وينبغي أن يتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطوات لتعزيز وتكثيف اتصاله وتفاعله مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. "
    El segundo evento fue una conferencia regional sobre la revelación de activos para África Occidental y Central, celebrada en colaboración con el PNUD y el Banco Mundial en el Senegal los días 26 y 27 de mayo de 2014, con la participación de expertos gubernamentales, parlamentarios y representantes de la sociedad civil de 22 países diferentes. UN أما النشاط الثاني فكان مؤتمراً إقليميًّا بشأن الإفصاح عن الموجودات لغرب ووسط أفريقيا، عُقد بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في السنغال يومي 26 و27 أيار/مايو 2014، وضمَّ خبراء حكوميين وبرلمانيين وممثلين عن المجتمع المدني من 22 بلداً مختلفاً.
    Varias delegaciones citaron, como paso positivo, la colaboración prevista del ACNUR con el PNUD y el Banco Mundial en relación con las iniciativas de las 4R y del desarrollo por integración local, pero una delegación observó la necesidad de consultar a los países de acogida en relación con la iniciativa del desarrollo por integración local. UN ونوَّهت عدة وفود بالتعاون الذي يُرتقب أن تقيمه المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن مبادرة عمليات الإعادة الأربع (إعادة التوطين وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير) ومبادرة التنمية من خلال الإدماج محلياً، مشيرة إلى أن هذا التعاون يعد خطوة إيجابية. غير أن أحد الوفود نوه بضرورة التشاور مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بمبادرة التنمية من خلال الإدماج محلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus