"مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el PNUD y el
        
    • del PNUD y el
        
    También se mostraron complacidos por el enfoque en la armonización del presupuesto con el PNUD y el UNFPA. UN كما أبدوا ارتياحهم لنهج الميزانية المتوائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    También se mostraron complacidos por el enfoque en la armonización del presupuesto con el PNUD y el UNFPA. UN كما أبدوا ارتياحهم لنهج الميزانية المتوائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El UNIFEM empleará estos marcos de rendición de cuentas para informar a la Junta Ejecutiva, periódicamente y de forma armonizada con el PNUD y el UNFPA, de los progresos registrados. UN وهذه هي أطر المساءلة التي يقدم بشأنها تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى المجلس التنفيذي بطريقة متسقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    También trabaja en estrecha cooperación con el PNUD y el UNFPA en relación con diversas cuestiones. UN وتعمل المنظمة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة لمسائل مختلفة.
    El UNIFEM también colaborará con el PNUD y el UNFPA a fin de apoyar a los asociados nacionales en la realización de un estudio nacional sobre la violencia contra la mujer. UN كما سيعمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على دعم الشركاء الوطنيين من أجل الاضطلاع بمسح وطني عن العنف ضد المرأة.
    :: Aplicación de la política de control del acceso: la UNOPS participa con el PNUD y el UNFPA en la petición de una propuesta para la gestión de la identidad; UN :: تنفيذ سياسات مراقبة الدخول: بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية في طلبات تقديم العروض فيما يتعلق بالنظام العالمي لإدارة عمليات بطاقات الهوية؛
    El UNICEF, en colaboración con el PNUD y el UNFPA, está refinando aún más las metas y los indicadores utilizados para vigilar el rendimiento con respecto a las funciones del presupuesto de apoyo. UN وتعمل اليونيسيف، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على مواصلة صقل الأهداف والمؤشرات المستخدمة لرصد الأداء مقارنة بمهام ميزانية الدعم.
    La colaboración con el PNUD y el UNFPA ha continuado con una mayor armonización de la clasificación de los gastos. UN واستمر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمواصلة تحسين الاتساق في مجال تصنيف التكاليف.
    En el futuro la colaboración del UNICEF con el PNUD y el UNFPA se centrará en la revisión de la metodología y las tasas de recuperación de gastos y en la elaboración de una propuesta para la presentación de un presupuesto integrado. UN وسينصب تركيز التعاون في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استعراض المنهجية والأسعار المطبقة في استرداد التكاليف وعلى إعداد مقترح لتقديم بيان ميزانية متكاملة.
    La UNOPS está colaborando con el PNUD y el UNFPA para preparar el sistema Atlas compartido para la aplicación de las IPSAS. UN ويتعاون المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على إعداد نظام أطلس المشترك لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Respondiendo a la pregunta formulada por una delegación, señaló que el UNICEF había colaborado con el PNUD y el UNFPA en un documento en el que se ofrecerían fórmulas para racionalizar la presentación de informes a la Junta Ejecutiva; la dificultad consistía en mantener suficiente amplitud de criterio para informar sobre los resultados. UN وردا على سؤال طرحه أحد الوفود، أشار إلى أن اليونيسيف عملت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل صياغة ورقة ستقدم خيارات تتعلق بتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي؛ وأن التحدي يكمن في الحفاظ على مجال كاف للإبلاغ عن النتائج.
    Respondiendo a la pregunta formulada por una delegación, señaló que el UNICEF había colaborado con el PNUD y el UNFPA en un documento en el que se ofrecerían fórmulas para racionalizar la presentación de informes a la Junta Ejecutiva; la dificultad consistía en mantener suficiente amplitud de criterio para informar sobre los resultados. UN وردا على سؤال طرحه أحد الوفود، أشار إلى أن اليونيسيف عملت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل صياغة ورقة ستقدم خيارات تتعلق بتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي؛ وأن التحدي يكمن في الحفاظ على مجال كاف للإبلاغ عن النتائج.
    Se pidió al UNICEF que, en cooperación con el PNUD y el UNFPA, presentara datos más detallados, especialmente acerca del uso que había venido dando hasta entonces a los gastos recuperados, en el curso de consultas oficiosas. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تقوم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بتقديم بيانات أكثر تفصيلا، خاصة فيما يتصل باستخدام استرداد التكاليف حتى الآن، من خلال مشاورات غير رسمية.
    Asimismo, señaló que la UNOPS había seguido la norma habitual para elaborar el informe, pero estaba dispuesta a colaborar con el PNUD y el UNFPA para producir un informe más detallado. UN وأشار إلى أن المكتب قد اتبع طريقة معيارية لإعداد التقرير، بيد أنه مستعد للعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لإصدار تقرير أكثر عمقا.
    Asimismo, señaló que la UNOPS había seguido la norma habitual para elaborar el informe, pero estaba dispuesta a colaborar con el PNUD y el UNFPA para producir un informe más detallado. UN وأشار إلى أن المكتب قد اتبع طريقة معيارية لإعداد التقرير، بيد أنه مستعد للعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لإصدار تقرير أكثر عمقا.
    El Director Regional dijo que el UNICEF había tenido experiencias muy positivas y ofreció algunos ejemplos concretos, como el de la coordinación con el PNUD y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para adoptar un enfoque interinstitucional respecto de la salud de los jóvenes y el desarrollo. UN وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف لها تجارب إيجابية جداً في هذا المجال وقدم عدداً من الأمثلة الملموسة، ومنها الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تمويل نهج مشترك بين الوكالات فيما يتعلق بصحة الشباب ونمائهم.
    En colaboración con el PNUD y el UNFPA, Argelia trabaja denodadamente en la aplicación de una estrategia a favor de la igualdad entre los géneros, tendente a integrar las cuestiones de género en las políticas y programas de desarrollo del país. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تعمل حكومتها أيضا على تنفيذ استراتيجية للمساواة بين الجنسين بهدف تعميم القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Otra de las cuestiones que se plantean es la de los textos jurídicos. El Ministerio también colabora con el PNUD y el FNUAP a fin de analizar las leyes y de presentarlas al comité interministerial con objeto de eliminar todas las disposiciones que contengan que sean discriminatorias para las mujeres. UN وأشارت إلى إثارة مسألة أخرى تتعلق بالنصوص القانونية، فبيّنت أن الوزارة تعمل أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل الاضطلاع بتحليل للقوانين وتقديمها إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات بهدف إزالة أية أحكام تمييزية ضد المرأة.
    :: El Director Financiero, el Contralor y el Director del Equipo Atlas de la UNOPS participaron en el sistema interno de control por conducto del Programa Técnico Consultivo (TAP) con el PNUD y el UNFPA. UN :: يشارك كبير الموظفين الماليين بمكتب خدمات المشاريع والمراقب المالي وقائد فريق أطلس في نظام الضوابط الداخلية عن طريق البرنامج الاستشاري التقني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    En consulta con el PNUD y el UNFPA, establecer acuerdos sobre niveles de servicio con los centros de servicios, identificando los requisitos ordinarios mínimos con respecto al número de consultas atendidas y establecer un plazo para la resolución de los problemas. UN القيام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا فيما يتعلق بعدد الحالات التي عولجت، وتحديد الفترة الزمنية المستخدمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل.
    El presupuesto tendrá el formato armonizado del PNUD y el FNUAP. UN وسيتبع شكلها الشكل الذي يتواءم مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus