Los convenios sobre doble imposición concluidos con Bélgica y Alemania incluyen disposiciones especiales. | UN | وتشتمل اتفاقيتا الازدواج الضريبي المبرمتان مع بلجيكا وألمانيا على أحكام خاصة. |
Sumadas a las disposiciones acordadas con Bélgica y Suiza, hay ahora un total de cinco acuerdos de esa índole. | UN | وبإضافة هذه الترتيبات إلى الترتيبين القائمين المبرمين مع بلجيكا وسويسرا، يصل العدد الإجمالي للترتيبات إلى خمسة. |
Eslovaquia ha aceptado asimismo copatrocinar con Bélgica el proyecto de resolución sobre la situación de la Convención. | UN | كما وافقت على الاشتراك مع بلجيكا في تقديم مشروع قرار حول مركز الاتفاقية. |
Nuestras opiniones se han incorporado a un documento de trabajo, presentado junto con Bélgica y otros Estados Miembros. | UN | وضمنت آراؤنا في وثيقة عمل قدمناها مع بلجيكا وعدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
El programa se ejecutó en cooperación con Bélgica y Suecia. | UN | وقد نُفذ هذا البرنامج بالتعاون مع بلجيكا والسويد. |
Observó que el FNUAP esperaba colaborar con Bélgica en la esfera de la salud genésica de las adolescentes. | UN | وقالت بأن الصندوق يتطلع قدما للعمل مع بلجيكا في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقات. |
Por lo que se refiere a la cooperación policial, Bulgaria había firmado tratados con Bélgica e Italia en 2001 y con Austria en 2002. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين الشرطة، أبرمت بلغاريا معاهدات مع بلجيكا وايطاليا في عام 2001 ومع النمسا في عام 2002. |
Eslovaquia había firmado memorandos de entendimiento con Bélgica, Eslovenia, Polonia y la República Checa. | UN | ووقّعت سلوفاكيا مذكرات تفاهم مع بلجيكا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا. |
El año pasado, los Países Bajos presentaron, junto con Bélgica y Noruega, un documento de trabajo sobre esa cuestión. | UN | وقدمت هولندا في العام الماضي، بالتعاون مع بلجيكا والنرويج، ورقة عمل في هذا الشأن. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del acuerdo con Bélgica | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المبرم مع بلجيكا |
Se han creado más de 40 Casas de Orientación a la Mujer y la Familia, en colaboración con Bélgica, para ayudar a las mujeres, las familias y los niños. | UN | وتم بالتعاون مع بلجيكا إنشاء ما يزيد عن 40 داراً لتقديم المشورة بشأن المرأة والأسرة لفائدة النساء والأسر والأطفال. |
Burkina Faso seguía dispuesta a compartir experiencias y mejores prácticas con Bélgica. | UN | ولا تزال بوركينا فاسو منفتحة على تقاسم خبرتها وأفضل ممارساتها مع بلجيكا. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del acuerdo con Bélgica | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المبرم مع بلجيكا |
Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la Aplicación del Acuerdo con Bélgica | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق المبرم مع بلجيكا |
150. En esta misma esfera Marruecos ha negociado con Bélgica un convenio que todavía no ha sido ratificado. | UN | ٠٥١- وقد أجرى المغرب، في الميدان نفسه، مفاوضات مع بلجيكا بشأن اتفاقية لم تجر بعد المصادقة عليها. |
Importante ejemplo de la cooperación bilateral en materia de salud son los tratados y acuerdos de cooperación en materia de atención de salud y ciencias médicas firmados con Bélgica, el Reino Unido, Grecia y otros países. | UN | وأفضل أمثلة للتعاون الصحي الثنائي توجد في المعاهدات والاتفاقات الموقعة للتعاون في ميدان الرعاية الصحية والعلوم الطبية مع بلجيكا والمملكة المتحدة واليونان وبلدان أخرى. |
El sistema SPOT, fabricado en colaboración con Bélgica y Suecia, está en servicio desde 1986. | UN | ان نظام سبوت الذي صنع بالتعاون مع بلجيكا والسويد يعمل منذ عام ٦٨٩١ . |
:: La " Guía sobre presentación de informes en virtud del Artículo 7 " , elaborada por VERTIC, en cooperación con Bélgica y la Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres; | UN | :: دليل الإبلاغ بشأن المادة 7، الذي أعده مركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق بالتعاون مع بلجيكا والحملة الدولية لحظر الألغام البرية؛ |
Junto con Bélgica, los Estados Unidos y una serie de países de la zona asiática del Pacífico se organizaron maniobras para el personal de paz. | UN | فقد نظمت تمارين تدريبية ميدانية لحفظة السلام مع بلجيكا والولايات المتحدة الأمريكية في عدد من بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Los Países Bajos han colaborado estrechamente con Bélgica y Noruega para hacer los preparativos de la Conferencia encargada de examinar el Tratado a fin de seguir sentando las bases de un documento final. | UN | وتحضيراً لمؤتمر الاستعراض، عملت هولندا بصورة وثيقة مع بلجيكا والنرويج بغية وضع المزيد من اللبنات في سبيل إعداد وثيقة نهائية. |
- La rehabilitación de las instituciones existentes de acogida a los niños, iniciada con el apoyo de los donantes (cooperación belga y UNICEF, en el marco del CAO de Bépanda) | UN | - المضي في عملية تأهيل مؤسسات رعاية الأطفال التي انطلقت بدعم من الجهات المانحة (بالتعاون مع بلجيكا واليونيسيف في إطار القلاقل التي شهدتها منطقة بيباندا الكاميرونية). |