La Universidad también estableció contactos iniciales con países como Italia y Ucrania a fin de desarrollar la cooperación en el marco de proyectos espaciales. | UN | كما استهلت الجامعة اتصالات مع بلدان مثل إيطاليا وأوكرانيا للتعاون بشأن المشاريع المتعلقة بالفضاء. |
Viet Nam también ha suscrito acuerdos contra la trata de personas con países como Australia, Camboya y China. | UN | وأضاف أن فييت نام أبرمت أيضاً اتفاقات تتعلق بمكافحة الاتجار مع بلدان مثل استراليا وكمبوديا والصين. |
Puesto que el Ecuador es un país de destino, se pregunta si existen acuerdos bilaterales con países como Camboya y Colombia. | UN | ونظرا لأن إكوادور بلد المقصد النهائي، فقد تساءلت عما إذا كانت هناك أي اتفاقات ثنائية مع بلدان مثل كمبوديا وكولومبيا. |
De manera que nos asociaremos con países como Sierra Leona para crear entornos comerciales que atraigan las inversiones y no las ahuyenten. | UN | لذلك، سنشترك مع بلدان مثل سيراليون لتهيئة بيئة مؤاتية للأعمال تجارية، تجذب الاستثمار ولا تخيفه. |
Se han hecho pesquisas, se ha persuadido a algunas personas de que colaboren en el desmantelamiento de las redes a cambio de inmunidad de enjuiciamiento, y se están negociando acuerdos de cooperación con países tales como Filipinas para lograr la rehabilitación social de las víctimas de la trata. | UN | فقد أُجريت التحريات اللازمة وتم إقناع بعض اﻷفراد بالتعاون في القضاء على الشبكات مقابل عدم ملاحقتهم؛ ويجري التفاوض بشأن اتفاقات للتعاون مع بلدان مثل الفلبين لضمان إعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا هذه التجارة. |
Es importante que continúe el diálogo con países como Argelia y Nigeria sobre cuestiones de seguridad. | UN | والحوار المستمر مع بلدان مثل الجزائر ونيجيريا بشأن المسائل الأمنية أمر هام. |
Además, las actividades del país en materia de ciencias espaciales siguen efectuándose en colaboración con países como los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, el Japón, Suecia y otros países miembros de la ESA. | UN | ويجري أيضا تنفيذ اﻷنشطة العلمية الفضائية الكندية بالتعاون مع بلدان مثل الاتحاد الروسي والسويد والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان ومع بلدان أخرى أعضاء في وكالة الفضاء اﻷوروبية. |
La ONUDI también debe prepararse para abordar avances tan futuristas como la bioinformática y la nanotecnología, en cooperación con países como la India y China. | UN | ويجب على اليونيدو أيضا أن تعدّ نفسها للتعامل مع ميادين مستقبلية للتطور التكنولوجي مثل المعلوماتية الاحيائية والتكنولوجيا النانوية، بالتعاون مع بلدان مثل الهند والصين. |
China participa también activamente en muchos acuerdos bilaterales de cooperación para la aplicación de las tecnologías espaciales con países como el Brasil, Nigeria, Rusia, Venezuela y los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | كما تشارك الصين بفعالية في الكثير من اتفاقات التعاون الثنائية فيما يتعلق بتكنولوجيات التطبيقات الفضائية مع بلدان مثل البرازيل وروسيا وفنزويلا ونيجيريا وبلدان الاتحاد الأوروبي. |
Se han establecido relaciones de colaboración con países como Portugal y Bélgica para cooperar en actividades destinadas a combatir la trata de personas y especialmente a dispensar atención a las víctimas. | UN | وتبرز بالفعل الشراكات التي أنشئت مع بلدان مثل البرتغال وبلجيكا للتعاون بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة رعاية الضحايا. |
Además, se han suscrito acuerdos con países como Ghana, Kenya, Nigeria, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica, Uganda y Zambia para que sirvan de sede de centros de promoción de arreglos de subcontratación entre inversionistas extranjeros y nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاقات مع بلدان مثل أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وغانا وكينيا ونيجيريا لاستضافة مراكز مخصصة لترويج ترتيبات التعاقد من الباطن بين المستثمرين الأجانب والمحليين. |
La India es miembro fundador de esa organización, junto con países como Australia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América; | UN | والهند أحد الأعضاء المؤسسين لهذه المنظمة، جنبا إلى جنب مع بلدان مثل أستراليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
China también ha organizado, junto con países como Viet Nam, Myanmar y Laos, varias sesiones de capacitación conjunta en aplicación de la ley en la lucha contra la trata. | UN | ونظمت الصين أيضاً، بالاشتراك مع بلدان مثل فييت نام وميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عدداً من الدورات التدريبية المشتركة لإنفاذ قوانين مكافحة الاتجار بالبشر. |
Miembro de la delegación de China en las negociaciones bilaterales respecto de los acuerdos sobre asistencia judicial civil y penal con países como: Mongolia, Italia, Rumania, Turquía, Cuba, Federación de Rusia, España, Egipto, Tailandia, Canadá, Grecia | UN | عضوة الوفد الصيني الى المفاوضات الثنائية المعنية بالاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القضائية الجنائية مع بلدان مثل: منغوليا، ايطاليا، رومانيا، تركيا، كوبا، الاتحاد الروسي، اسبانيا، مصر، تايلند، كندا، اليونان |
5. De estas explicaciones resultó evidente que todos los países tenían acuerdos o relaciones de cooperación en diferentes campos de la ciencia y la tecnología espaciales con países como la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, y entidades como la Agencia Espacial Europea y organismos de las Naciones Unidas que tratan de la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | واتضح من هذه العروض أن جميع هذه البلدان أبرمت اتفاقات أو أقامت علاقات تعاونية في مختلف مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء مع بلدان مثل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، ومع كيانات مثل الوكالة الفضائية الأوروبية ووكالات الأمم المتحدة المعنية بعلوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Sin embargo, en los próximos decenios las economías de mercado emergentes tendrán que competir con países como el Brasil, China y la India, que no sólo tienen salarios mucho más bajos sino que además en muchas áreas están tanto o más avanzados tecnológicamente que las economías de mercado emergentes. | UN | غير أنه في العقود المقبلة سيتعين على اقتصادات السوق الناشئة أن تتنافس مع بلدان مثل البرازيل والصين والهند؛ وهي بلدان تتصف ليس فقط بأن مستويات الأجور فيها أكثر انخفاضا بل أيضا بأنها على نفس درجة التقدم، بل أكثر تقدما، من الناحية التكنولوجية في مجالات كثيرة من اقتصادات السوق الناشئة. |
En tal sentido, Petróleos de Venezuela Sociedad Anónima (PDVSA) a través de la Corporación Venezolana del Petróleo (CVP), motorizó la conformación de empresas mixtas con petroleras extranjeras como parte de los acuerdos de cooperación energética suscritos con países como Rusia, China, España y Japón. | UN | وفي هذا الصدد، وضعت الشركة الفنزويلية المغفلة للنفط، من خلال المؤسسة الفنزويلية للنفط، آلية لتكوين مشاريع مشتركة مع شركات نفط أجنبية كجزء من اتفاقات التعاون الموقعة في مجال الطاقة مع بلدان مثل روسيا، والصين، وإسبانيا واليابان. |
De la misma manera, en el enfoque de Sarkozy hacia Europa hay una falta de coherencia entre el mensaje y el mensajero, entre la cuidadosa diplomacia que se necesita para crear un nuevo consenso al interior de la Unión Europea y con países como Irlanda, y el estilo más bien autoritario del Presidente. | News-Commentary | بالإضافة إلى ما سبق هناك الاقتران غير السليم، فيما يتصل بتعامل ساركوزي مع أوروبا، بين الرسالة والمرسِل، بين الدبلوماسية الحريصة المطلوبة لبناء إجماع جديد داخل المفوضية الأوروبية والتعامل مع بلدان مثل أيرلندا، والأسلوب الاستبدادي الذي ينتهجه ساركوزي بصفته رئيساً للاتحاد الأوروبي. |
Cuando se trata de China, Estados Unidos, por supuesto, tiene razones legítimas para preocuparse por cuestiones de seguridad nacional. Fue precisamente para evaluar el impacto de acuerdos con países como China en la seguridad nacional que el Congreso estableció el Comité sobre Inversión Extranjera en Estados Unidos. | News-Commentary | لا شك أن الولايات المتحدة لديها أسباب مشروعة تدفعها إلى القلق بشأن قضايا متصلة بالأمن القومي حين يتعلق الأمر بالصين. وبهدف تقييم الآثار المترتبة على عقد صفقات مع بلدان مثل الصين بالنسبة للأمن القومي أسس الكونجرس لجنة الاستثمار الأجنبي في الولايات المتحدة. |
A nivel bilateral, Tonga ha establecido relaciones de trabajo para el intercambio de información operativa sobre inmigración, actividades criminales (policía), instituciones financieras con países tales como los Estados Unidos, Australia y Nueva Zelandia. | UN | 20 - على الصعيد الثنائي، أنشأت تونغا علاقات عمل من أجل تبادل المعلومات العملية عن الهجرة والأنشطة الإجرامية (الشرطة) والمؤسسات المالية مع بلدان مثل الولايات المتحدة وأستراليا ونيوزيلندا. |
China participa con frecuencia en debates e intercambios bilaterales sobre la no proliferación y los controles a la exportación con países tales como los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Gran Bretaña, Alemania, la Unión Europea, Turquía, el Pakistán y el Irán. | UN | وتشترك الصين على نحو متواتر في مناقشات ومبادلات ثنائية حول عدم الانتشار وضوابط الصادرات مع بلدان مثل الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وبريطانيا العظمى وألمانيا والاتحاد الأوروبي وتركيا وباكستان وإيران. |