"مع بنن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con Benin
        
    También recomendó que la comunidad internacional humanitaria intensificara su cooperación con Benin para fortalecer su capacidad de resolver la cuestión de las condiciones penitenciarias. UN وأوصت أيضاً بأن تكثف الأوساط الإنسانية في المجتمع الدولي تعاونها مع بنن بغية تعزيز قدراتها على تحسين الأوضاع في السجون.
    El Tribunal para Rwanda ha concertado acuerdos de ejecución de sentencias con Benin y Malí. UN أبرمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا اتفاقات لإنفاذ أحكام مع بنن ومالي.
    Si bien el acuerdo concertado con Benin no encara concretamente la posibilidad del fallecimiento de un preso, tiene jurídicamente un efecto similar. UN وفي حين أن الاتفاق مع بنن لا يتناول احتمال وفاة السجين، على نحو محدد، فإن له نفس الأثر من الناحية القانونية.
    Si bien en el acuerdo concertado con Benin no se encara concretamente la posibilidad de la puesta en libertad de un preso, tiene jurídicamente un efecto similar. UN وبينما لا يعالج الاتفاق المبرم مع بنن احتمال الإفراج عن السجين، بشكل محدد، فإن له نفس الأثر، من الناحية القانونية.
    En virtud de lo establecido en los acuerdos concertados con Benin, Malí y Swazilandia, esa función está a cargo del Presidente del Tribunal. UN وتنص الاتفاقات المبرمة مع بنن ومالي وسوازيلند على أن يتولى رئيس المحكمة القيام بهذا الدور.
    Cuba expresó su deseo de sumarse al diálogo con Benin e hizo un llamamiento a la cooperación internacional con la que apoyar su labor. UN وأعربت كوبا عن رغبتها في الانضمام إلى الحوار مع بنن وإلى ندائها لتوفير التعاون الدولي من أجل دعم الجهود التي تبذلها.
    A ese respecto, añadió que la presentación de Ghana no prejuzgaba la delimitación de fronteras con Benin, Côte d ' Ivoire, Nigeria ni el Togo. UN وأضاف قائلا في هذا الصدد إن الطلب المقدم من غانا، ليس فيه ما يمس ترسيم الحدود مع بنن وتوغو وكوت ديفوار ونيجيريا.
    Se están manteniendo consultas sobre el establecimiento de un mecanismo de canje de la deuda por ayudas con Benin, Zambia, Madagascar, Mozambique, Tanzanía y Etiopía. UN وتجرى مشاورات بشأن إنشاء آلية لمقايضة الديون بالمعونة مع بنن وزامبيا ومدغشقر وموزامبيق وتنزانيا وإثيوبيا.
    Tailandia expresó su voluntad de cooperar con Benin en esferas de interés mutuo. UN وأعربت تايلند عن استعدادها للتعاون مع بنن في المجالات التي تحظى بالاهتمام المشترك.
    :: Firma de un acuerdo de cooperación con Benin, Nigeria, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Malí, Liberia y el Togo en julio de 2005, en Abidján. UN :: توقيع اتفاق تعاون مع بنن ونيجيريا وبوركينا فاسو وكوت ديفوار ومالي وليبيريا وتوغو في تموز/يوليه 2005 في أبيدجان.
    Asimismo, señaló su labor en materia de lucha contra la trata de niños y reafirmó que Nigeria seguiría colaborando con Benin en este empeño. UN كما نوّهت بالجهود التي تبذلها في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال، وأعادت التأكيد على أن نيجيريا ستواصل تعاونها مع بنن فيما تبذله من مساعٍ.
    Instó a la comunidad internacional a que cooperara con Benin para afrontar los retos de cumplir las obligaciones que le incumbían en virtud del derecho internacional de los derechos humanos y fomentar la promoción y la protección de todos los derechos humanos. UN وحثت المجتمع الدولي على التعاون مع بنن في معالجة تحديات الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وفي الدفع قدماً بعملية تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    27. El Comité celebra la firma de un acuerdo de cooperación firmado el 20 de septiembre de 2011 con Benin para luchar contra la trata. UN 27- ترحب اللجنة باتفاق التعاون الموقع في 20 أيلول/سبتمبر 2011 مع بنن لمكافحة الاتجار.
    Algunos asociados internacionales ya están brindando apoyo técnico o se han comprometido a emprender programas bilaterales con Benin en apoyo de su estrategia de seguridad marítima. UN ويقدم بعض الشركاء الدوليين بالفعل الدعم التقني أو يلتزمون ببرامج ثنائية تنفذ مع بنن دعما لاستراتيجيتها المتعلقة بالأمن البحري.
    Los acuerdos concertados con Benin, Malí y Swazilandia se basan en un acuerdo modelo para la ejecución de las condenas del Tribunal preparado por la Secretaría del Tribunal, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN 11 - وتستند الاتفاقات المبرمة مع بنن ومالي وسوازيلند إلى اتفاق نموذجي بشأن إنفاذ أحكام المحكمة، أعده قلم المحكمـــة، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Durante las negociaciones con Benin, Malí y Swazilandia se efectuaron cambios a dicha disposición. El párrafo 1 del artículo 11 del acuerdo concertado con Benin establece: UN 12 - وأُجريت تغييرات لهذا الحكم أثناء المفاوضات مع بنن ومالي وسوازيلند، وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق مع بنن على ما يلي:
    En el acuerdo modelo para la ejecución de las condenas dictadas por el Tribunal, así como en los acuerdos concertados con Benin, Malí y Swazilandia, se establece que las inspecciones estarán a cargo del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) o de cualquier otro organismo o persona que el Tribunal designe con ese fin. UN 27 - وينص الاتفاق النموذجي لإنفاذ أحكام المحكمة، وكذلك الاتفاقات المبرمة مع بنن ومالي وسوازيلند، على أن تقوم لجنة الصليب الأحمر الدولية أو أي هيئة أو شخص تعينه المحكمة لهذا الغرض بعمليات التفتيش.
    A ese respecto, añadió que la presentación de Côte d ' Ivoire no prejuzga la delimitación de las fronteras con Benin, Ghana, Nigeria ni el Togo y que la nota verbal de Ghana reflejaba el acuerdo mencionado al indicar que la presentación de Côte d ' Ivoire no prejuzgaba la delimitación futura de las fronteras marítimas. UN وأضاف قائلا، في هذا الصدد، إن الطلب الذي قدمته كوت ديفوار ليس فيه ما يمس تعيين الحدود مع بنن وتوغو وغانا ونيجيريا، وإن المذكرة الشفوية المقدمة من غانا تعبر عن الاتفاق السالف الذكر، بإشارتها إلى أن الطلب المقدم من كوت ديفوار ليس فيه ما يمس تعيين الحدود البحرية مستقبلا.
    c) Vigile el cumplimento del acuerdo bilateral con Benin y amplíe esa cooperación a otros países de donde procedan los niños víctimas de trata, a la vez que considere la posibilidad de firmar acuerdos con esos países; UN (ج) رصد تنفيذ الاتفاق الثنائي المبرم مع بنن وتوسيع نطاق هذا التعاون ليشمل بلداناً أخرى يأتي منها الأطفال المتاجر بهم، والنظر كذلك في توقيع اتفاقات مع هذه البلدان؛
    En relación con el apartado a) del párrafo 2 del anexo I del reglamento, informó a la Comisión de que Côte d ' Ivoire había celebrado consultas con Benin, Ghana, Nigeria y el Togo con respecto a las fronteras marítimas situadas frente a frente o adyacentes. UN 117 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي، أبلغ اللجنة بأن كوت ديفوار قد عقدت مشاورات مع بنن وتوغو وغانا ونيجيريا بشأن الحدود البحرية المتلاصقة والمتقابلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus