Israel no mantiene relaciones diplomáticas con la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولا ترتبط إسرائيل بعلاقات دبلوماسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Consideramos que el OIEA ha actuado de una manera sumamente adecuada para aplicar el acuerdo de salvaguardias con la República Popular Democrática de Corea. | UN | نعتقد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد تصرفت على أنسب وجه في تنفيذ اتفاق الضمانات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La Junta también pidió al Director General que continuara el diálogo con la República Popular Democrática de Corea con miras a la solución urgente de esas cuestiones. | UN | كما طلب المجلس من المدير العام مواصلة الحوار مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدف التوصل إلى حل عاجل لهذه القضايا. |
La Unión Europea considera que las posibilidades de mejorar las relaciones con la República Popular Democrática de Corea aumentarían considerablemente si se disipara la preocupación sobre las actividades y objetivos nucleares de ese país. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن إمكانيات إقامة علاقات أفضل مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستتعزز الى حد كبير اذا تسنى التخفيف من حدة الشواغل إزاء أنشطتها ونواياها في المجال النووي. |
Por consiguiente, nada impide a los Estados Unidos poner fin legalmente a la situación de cesación del fuego y mejorar sus relaciones con la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولما كان اﻷمر كذلك، فليست هناك أي ظروف تحول دون انهاء الولايات المتحدة قانونا حالة وقف اطلاق النار وتحسين علاقاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Sobre estas cuestiones el Director General tiene el mandato de la Junta de Gobernadores y del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de consultar con la República Popular Democrática de Corea. | UN | والمدير العام مفوض من مجلس المحافظين ومن مجلس اﻷمن بأن يتشاور مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن هذه المسائل. |
Un ejemplo que lo demuestra son las negociaciones en curso con la República Popular Democrática de Corea. | UN | والمناقشات الجارية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أحد اﻷمثلة التي تبرهن على هــذه المقولــة. |
Con posterioridad a esa declaración, el Organismo intercambió correspondencia con la República Popular Democrática de Corea en varias ocasiones. | UN | وبعد هذا البيان، تبادلت الوكالة عدة جولات من المراسلة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Como es sabido, las Naciones Unidas todavía se encuentran en estado de guerra con la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولا يخفى على أحد أن اﻷمم المتحدة ما زالت قانونا في حالة حرب مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
El Organismo considera que el Acuerdo de salvaguardias con la República Popular Democrática de Corea está en vigor y tiene carácter vinculante. | UN | وفي المقابل تعتبر الوكالة اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملزما ونافذا. |
la República de Corea aspira a derretir el hielo y reconciliarse con la República Popular Democrática de Corea. | UN | وجمهورية كوريا تتطلع إلى إذابة الجليد والمصالحة مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
el problema de sus relaciones con la República Popular | UN | مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باقية دون تسوية |
Desde 1993, el OIEA ha sido incapaz de aplicar plenamente el acuerdo amplio de salvaguardias celebrado con la República Popular Democrática de Corea. | UN | ومنذ عام 1993، لم تستطع الوكالة أن تنفذ تنفيذا كاملا اتفاقها الشامل للضمانات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Bangladesh confía en que las negociaciones entabladas con la República Popular Democrática de Corea den los resultados esperados y en que dicho país se incorpore dentro de poco a las filas de los Estados Partes en el TNP. | UN | وتأمل بنغلاديش أن تجني المفاوضات التي شرع فيها مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ثمارها وأن يتمكن هذا البلد، في أقرب وقت، من العودة إلى صفوف الدول الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Su cooperación económica con la República Popular Democrática de Corea ha aumentado constantemente en los últimos años. | UN | وقد شهد تعاونها الاقتصادي مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تزايدا مطّردا في السنوات الأخيرة. |
No pretendo afirmar que las negociaciones con la República Popular Democrática de Corea y el Irán serían fáciles bajo ninguna circunstancia. | UN | ولا أجادل بأن المفاوضات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران ستكون مفاوضات سهلة في ظل أي ظرف من الظروف. |
El gobierno de Bush, empero, ha desechado todos los acuerdos celebrados por el gobierno anterior con la República Popular Democrática de Corea y ha saboteado completamente el diálogo bilateral. | UN | إلا أن إدارة بوش ضربت عرض الحائط بجميع الاتفاقات التي كانت الإدارة السابقة قد أبرمتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتخلت تماما عن الحوار الثنائي. |
Actualmente se está negociando un acuerdo con la República de Corea. | UN | ويجري التفاوض حالياً بشأن الاتفاق مع جمهورية كوريا. |
El Japón procurará normalizar su relación con la República Popular Democrática de Corea resolviendo en general todas las cuestiones pendientes que sean de interés. | UN | وسوف تسعى اليابان إلى تطبيع علاقاتها مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن طريق حل شامل لجميع المسائل المهمة المعلقة. |
Esto tiene el efecto de excluir el comercio con la República Popular Democrática de Corea del apoyo financiero disponible con arreglo a la Ley. | UN | وهذا مؤداه استثناء التجارة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الدعم المالي المتاح بموجب هذا القانون. |
Tampoco vamos a presentar quid pro quos a la República Popular Democrática de Corea para convencerla de que cumpla sus actuales obligaciones. | UN | كما أننا لن نجري مقايضة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإقناعها بالوفاء بالتزاماتها الحالية. |
Ya hemos dejado claro que abandonaríamos nuestro programa nuclear si los Estados Unidos indicaran claramente su intención de coexistir pacíficamente con la República Popular Democrática de Corea mediante la conclusión de un tratado de no agresión y demostraran en la práctica que habían desistido de su política de hostilidad contra la República Popular Democrática de Corea. | UN | وقد سبق أن أوضحنا أننا سنتخلى عن برنامجنا النووي إذا أعربت الولايات المتحدة بوضوح عن عزمها على أن تتعايش سلميا مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق إبرام معاهدة عدم اعتداء ، وأثبتت بالفعل أنها غيرت سياستها العدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |