"مع جميع الشركاء في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con todos los asociados en
        
    • con todos los asociados para el
        
    • con todos los asociados del
        
    Esperamos lograr una cooperación fructífera con todos los asociados en las Naciones Unidas. UN وإننا نتطلع إلى تعاون مثمر مع جميع الشركاء في الأمم المتحدة.
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تؤكد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Ha colaborado con todos los asociados para el desarrollo que apoyan a la región. UN وعمل مع جميع الشركاء في التنمية من أجل دعم المنطقة.
    Los gobiernos deben intervenir en un diálogo nacional y local con todos los asociados del Programa 21; UN وينبغي للحكومات أن تشارك في الحوارات مع جميع الشركاء في جدول أعمال القرن 21 على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    El ACNUR espera seguir cooperando estrechamente con todos los asociados en este esfuerzo conjunto. UN وتتطلع المفوضية إلى مواصلة التعاون الوثيق مع جميع الشركاء في هذا المسعى المشترك.
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN ' ' وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في إطار العملية الرامية إلى وضع سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في إطار العملية الرامية إلى وضع سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, UN وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في إطار العملية الرامية إلى وضع سياسات فعالة لمنع الجريمة،
    Espera con interés seguir cooperando con todos los asociados en el período que se extiende hasta el décimo aniversario de la aprobación de la Estrategia. UN وهي تتطلع إلى استمرار التعاون مع جميع الشركاء في مرحلة ما قبل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاستراتيجية.
    Sin embargo, es preciso reconocer que la responsabilidad última de la coordinación en el país incumbe al gobierno, que la lleva a cabo con la colaboración de los representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas en el país, y en consulta con éstos, en un diálogo con todos los asociados para el desarrollo. UN غير أنه ينبغي اﻹقرار دائما بأن المسؤولية اﻷساسية للتنسيق في البلد تقع على عاتق الحكومة، التي تضطلع بهذه المسؤولية بالتعاون والتشاور مع ممثلي منظمات اﻷمم المتحدة في البلد، وبالحوار مع جميع الشركاء في التنمية.
    b) Actividades concretas de promoción y fomento de alianzas con todos los asociados para el desarrollo en favor de los países menos adelantados UN " (ب) تركيز الدعوة وبناء الشراكات مع جميع الشركاء في التنمية لصالح أقل البلدان نموا
    b) Actividades concretas de promoción selectiva y fomento de alianzas con todos los asociados para el desarrollo en favor de los países menos adelantados UN (ب) تركيز الدعوة وبناء الشراكات مع جميع الشركاء في التنمية لصالح أقل البلدان نموا
    Para tal fin, en el proyecto de resolución se pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que refuerce su función rectora de coordinar y catalizar las actividades del Decenio a nivel regional e internacional, y que prepare y realice en 2007 y 2008 un examen de mitad de decenio, en colaboración con todos los asociados del Decenio. UN ولبلوغ هذه الغاية، يطلب مشروع القرار إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تعزيز دورها القيادي لتنسيق العقد وإجراء الاستعراض الذي يتم في منتصف المدة بالتعاون مع جميع الشركاء في العقد أثناء سنتي 2007 و 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus