Como ex miembro de la Liga de las Naciones y Miembro actual de las Naciones Unidas, Estonia desea coexistir pacíficamente con todos sus vecinos. | UN | وتود استونيا، بوصفها عضوا سابقا في عصبة اﻷمم وعضوا حاليا في اﻷمم المتحدة، أن تتعايش سلميا مع جميع جيرانها. |
Israel seguirá esforzándose por lograr una paz amplia y completa con todos sus vecinos. | UN | وستواصل اسرائيل بذل مساعيها لتحقيق سلم كامل وشامل مع جميع جيرانها. |
El Gobierno de Israel está plenamente decidido a continuar sus empeños para alcanzar una paz amplia y duradera con todos sus vecinos. | UN | فحكومة اسرائيل ملتزمة التزاما تاما بمواصلة جهودها لتحقيق سلام شامل ودائم مع جميع جيرانها. |
Eritrea continuará tratando de desarrollar buenas relaciones con todos sus vecinos. | UN | وستواصل إريتريا السعي ﻹقامة علاقات جيدة مع جميع جيرانها. |
Armenia anhela realmente integrarse en la economía mundial y establecer buenas relaciones con todos sus vecinos. | UN | وتسعى أرمينيا بنشاط إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي وإقامة علاقات ودية مع جميع جيرانها. |
Israel espera que la medida ayudará a asegurar la paz con todos sus vecinos. | UN | وتأمل إسرائيل في أن يساعد هذا الجهد في ضمان إحلال السلام مع جميع جيرانها. |
La República de Macedonia tiene un compromiso de larga data con el mejoramiento continuo de sus relaciones con todos sus vecinos. | UN | وتلتزم جمهورية مقدونيا التزاما طويل اﻷجل بالتحسين المتواصل لعلاقاتها مع جميع جيرانها. |
Los esfuerzos de Israel en ese campo muestran su determinación de promover relaciones de paz y amistad con todos sus vecinos. | UN | وأظهرت الجهود التي بذلتها اسرائيل في هذا الميدان عزمها على تعزيز العلاقات السلمية والودية مع جميع جيرانها. |
Estableció buenas relaciones con todos sus vecinos sobre la base de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y el principio de buena vecindad. | UN | فقد أنشأت علاقات طيبة مع جميع جيرانها على أساس ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومبادئ حسن الجوار. |
Pese a los reveses registrados, Israel sigue buscando la paz y seguirá haciendo todo lo posible para concertar acuerdos de paz con todos sus vecinos. | UN | ولا تزال إسرائيل ملتزمة بقضية السلام وستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيرانها. |
Estamos dispuestos a aumentar nuestra contribución a la restauración del Afganistán como una nación unida políticamente que disfruta de relaciones amistosas con todos sus vecinos. | UN | ونحن على استعداد لزيادة مساهمتنا في إعادة بناء أفغانستان كدولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات ودية مع جميع جيرانها. |
Estamos dispuestos a aumentar nuestra contribución a la reconstrucción del Afganistán como una nación políticamente unida, que goza de relaciones de amistad con todos sus vecinos. | UN | ونحن على استعداد لاستكمال إسهامنا في إعادة بناء أفغانستان بوصفها دولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات صداقة مع جميع جيرانها. |
Israel desea concertar un acuerdo de paz con la República Árabe Siria y está interesado en celebrar negociaciones directas con todos sus vecinos. | UN | وقال إن إسرائيل تريد إبرام اتفاق سلام مع الجمهورية العربية السورية وإنها معنية بإجراء مفاوضات مباشرة مع جميع جيرانها. |
Espera que Georgia pueda beneficiarse de unas relaciones estrechas y basadas en la cooperación con todos sus vecinos. | UN | ويتطلع قدما لأن تستفيد جورجيا من العلاقات الوثيقة والتعاونية مع جميع جيرانها. |
Asimismo, Guyana mantiene buenas relaciones con todos sus vecinos. | UN | وعلاوة على ذلك، تحافظ غيانا على علاقات طيبة مع جميع جيرانها. |
La República Democrática del Congo está en paz con todos sus vecinos. | UN | فجمهورية الكونغو الديمقراطية تعيش في سلام مع جميع جيرانها. |
Fiel a su opción europea, promovida abiertamente por todas sus fuerzas políticas, Rumania desea inspirarse, en sus relaciones con todos sus vecinos, en el claro, transparente, estable e inequívoco modelo europeo. | UN | تود رومانيا، وفاء لخيارها اﻷوروبي، الذي أكدته جميع قواها السياسية بصراحة أن تستلهم النموذج اﻷوروبي على نحو واضح وشفاف وثابت لا لبس فيه، في علاقاتها مع جميع جيرانها. |
La iniciativa de Rumania de hacer un llamamiento a Hungría para comenzar juntos la reconciliación histórica tan deseada no es otra cosa que el resultado natural de una política de buena vecindad y entendimiento, que Rumania aplica de manera constante en relación con todos sus vecinos. | UN | إن مبادرة رومانيا إلى توجيه نداء هنغاريا للدخول معها في المصالحة التاريخية المنشودة هي النتيجة الطبيعية لسياسة حسن الجوار والتفاهم التي ما فتئت رومانيا تتبعها مع جميع جيرانها. |
5. Israel proseguirá sus esfuerzos por lograr acuerdos con todos sus vecinos. | UN | ٥ - ستواصل إسرائيل بذل جهودها للتوصل الى عقد اتفاقات مع جميع جيرانها. |
Uno de los objetivos principales de la política exterior de la República de Macedonia es mejorar aún más las relaciones de buena vecindad con todos sus vecinos. | UN | وثمة أولوية من الأولويات الرئيسية للسياسة الخارجية التي تتبعها جمهورية مقدونيا، وهي زيادة تحسين علاقات حسن الجوار مع جميع جيرانها. |
El Talibán no sólo ha arrastrado al Irán y a las Repúblicas del Asia central al conflicto; también ha sumido al Pakistán en una tensa relación con todos los vecinos musulmanes. | UN | وطالبان لم تجُر إيران وجمهوريات أسيا الوسطى فقط إلى النزاع، وإنما دفعت باكستان إلى علاقة متوترة مع جميع جيرانها المسلمين. |