"مع جيراننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con nuestros vecinos
        
    • con los vecinos
        
    • entre nuestros vecinos
        
    • con nuestros países vecinos
        
    Por ello hemos actuado constantemente en esta esfera a nivel nacional y en estrecha colaboración con nuestros vecinos. UN وهذا هو السبب في أننا نتصرف دائما، داخليا وبالتعاون الوثيق مع جيراننا في هذا الميدان.
    Tenemos la convicción de que la seguridad depende mucho más de la amistad y cooperación con nuestros vecinos que de los gastos en armamentos. UN ونحن على اقتناع بأن اﻷمــن يعتمــد علــى الصداقــة والتعاون مع جيراننا أكثر بكثير مما يعتمد على ما ننفقه على اﻷسلحة.
    Al trabajar estrechamente con nuestros vecinos y otros, estamos librando al país de los terroristas. UN فنحن نخلص بلدنا من الإرهابيين بالعمل عن كثب في تضافر مع جيراننا وغيرهم.
    Israel espera con interés trabajar en colaboración con nuestros vecinos y con los países de todo el mundo sobre este tema crucial. UN وتتطلع إسرائيل إلى العمل بالتعاون مع جيراننا ومع جميع البلدان في أنحاء المعمورة كافة بشأن هذه المسألة الحاسمة الأهمية.
    Junto a la cooperación regional, hemos concedido prioridad al desarrollo y el fortalecimiento de relaciones de buena vecindad y a la solución de problemas bilaterales pendientes con nuestros vecinos. UN وجنبا إلى جنب التعاون اﻹقليمي نعطي أولوية للتنمية، ولتوطيد علاقات حسن الجوار، وحل المشاكل الثنائية المعلقة مع جيراننا.
    Por consiguiente, trabajaremos con nuestros vecinos y asociados para promover la prosperidad económica mutua. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نعمل مع جيراننا وشركائنا التجاريين على تطوير المشاريع الاقتصادية الراشدة.
    Se está aumentando considerablemente la cooperación en asuntos prácticos con nuestros vecinos inmediatos de Bélgica, Alemania, Francia y Luxemburgo. UN كما يتعزز الى درجة كبيرة التعاون في الشؤون العملية مع جيراننا المتاخمين لنا في بلجيكا والمانيا وفرنسا ولكسمبورغ.
    No debemos abandonar las negociaciones con nuestros vecinos del Líbano. UN إننا لن نتخلى عن مفاوضاتنا مع جيراننا اللبنانيين.
    Hoy, mi país está unido, en paz y armonía con nuestros vecinos. UN واليوم بلدى موحد في سلم ووئام مع جيراننا.
    Estamos haciendo todo lo que está a nuestro alcance para acelerar el proceso de integración económica en la comunidad mundial como socio en pie de igualdad, y estableciendo estrechos lazos de colaboración con nuestros vecinos y con todos los países del mundo. UN كما إننا نبذل كل ما في وسعنا من أجل التعجيل بعملية التكامل الاقتصادي مع دول العالم من منطلق الشريك الكامل. كذلك، فإننا نعمل على تنمية التعاون الوثيق سواء مع جيراننا أو مع سائر دول العالم.
    Nos hemos esforzado constantemente por promover la comprensión con nuestros vecinos. UN وما برحنا نبذل جهودا مستمرة لتعزيز التفاهم مع جيراننا.
    No escatimaremos esfuerzo alguno para desarrollar y fortalecer nuestros vínculos con nuestros vecinos asiáticos. UN ولن ندخر وسعا في تنمية روابطنا مع جيراننا اﻵسيويين وتدعيمها.
    Es sumamente razonable averiguar cómo podemos cooperar con nuestros vecinos y lo que podemos lograr de ello. UN ومن المنطقي جدا أن نرى كيف يمكن أن نستفيد وماذا يمكن أن نستفيد من التعاون مع جيراننا.
    Queremos vivir en paz con nuestros vecinos y entablar relaciones de buena vecindad. UN نريد أن نعيش في سلام مع جيراننا وأن نرتبط معهم بعلاقات حسن جوار.
    Creemos que la paz que estamos recreando con nuestros vecinos se ha de traducir en una plena cooperación regional. UN ونعتقد أن السلام الذي نعيد إقامته مع جيراننا سيترجم الى تعاون إقليمي كامل.
    Así, la comunidad internacional podrá juzgar mejor nuestra determinación de vivir en paz con nuestros vecinos. UN وهكذا تتاح للمجتمع الدولي الفرصة ﻷن يحكم على نحو أفضل على تصميمنا على العيش في سلم مع جيراننا.
    Aún más, cultivar las relaciones con nuestros vecinos, sobre bases nuevas, constituye una preocupación primordial. UN بل إن تعزيز علاقاتنا مع جيراننا على أسس جديدة هو شاغل من شواغلنا اﻷولى.
    En otro plano, elaboramos un enfoque de asociación con nuestros vecinos. UN وعلى مستوى آخــر، وضعنا نهجا قائما على المشاركــة مع جيراننا.
    Creemos que la paz que estamos forjando con nuestros vecinos se expresará en forma de una cooperación regional plena. UN ونؤمن بأن السلام الذي نحن بصدد صنعه مع جيراننا سيترجم إلى تعاون إقليمي كامل.
    Hemos hecho todo lo posible por establecer y mantener relaciones amistosas con nuestros vecinos y, al mismo tiempo, hemos tomado medidas prácticas para integrarnos en la Unión Europea y en la OTAN. UN وقد بذلنا قصارى جهودنا ﻹقامة علاقات ودية مع جيراننا والحفاظ عليها، كما اتخذنا في نفــس الوقــت خطــوات عملية للاندماج في الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي.
    mejorar nuestras relaciones con los vecinos y la comunidad internacional; UN وتحسين علاقاتنا مع جيراننا والمجتمع الدولي؛
    Por consiguiente apoyamos plenamente los esfuerzos por ampliar el diálogo y la cooperación entre nuestros vecinos y la comunidad internacional en general. UN وعلى هذا اﻷساس فاننا نؤيد تماما الجهود الرامية إلى زيادة الحوار والتعاون مع جيراننا وفي اطار المجتمع الدولي عموما.
    Expresamos nuestro firme compromiso de cooperar estrechamente con nuestros países vecinos de tránsito. UN ونعرب عن التزامنا العميق بتوثيق التعاون مع جيراننا من بلدان المرور العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus