Los palestinos habían entablado arduas negociaciones con el Gobierno de Israel. | UN | فقد دخل الفلسطينيون في مفاوضات شاقة مع حكومة إسرائيل. |
Esta matanza, como todas las anteriores, tiene por objeto echar por la borda todos los esfuerzos de paz que hemos aceptado en nuestra lucha por lograr una solución justa, duradera y permanente con el Gobierno de Israel. | UN | والهدف من هذه المجزرة، شأنها في ذلك شأن جميع المجازر السابقة، هو تقويض جميع جهود السلام التي قبلناها في إطار كفاحنا من أجل التوصل إلى حل عادل ودائم مع حكومة إسرائيل. |
En las reuniones que mi delegación sostuvo con el Presidente Abbas, él recalcó su disposición a participar en un diálogo adecuado con el Gobierno de Israel. | UN | وفي لقاءات وفدي مع الرئيس عباس أكد على استعداده للدخول في حوار ملائم مع حكومة إسرائيل. |
A este respecto, la Comisión Consultiva alienta al Secretario General a que siga conversando con el Gobierno de Israel respecto de la presentación oportuna del apoyo esperado de los gobiernos anfitriones. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يتابع مع حكومة إسرائيل توفير الدعم المتوقع من الحكومات المضيفة في حينه. |
Para hacer frente a esta cuestión, oficiales superiores de las Naciones Unidas, con el apoyo de países donantes de importancia clave, celebraron consultas sostenidas y emprendieron gestiones ante el Gobierno de Israel, a nivel local y de la Sede. | UN | ولمواجهة هذه المسألة أجرى مسؤولو الأمم المتحدة بدعم من البلدان المانحة الرئيسية، مشاورات ومساعي مطردة مع حكومة إسرائيل على الصعيد المحلي وصعيد المقر. |
Me permito esperar que usted consulte con el Gobierno de Israel y tenga en cuenta sus opiniones con respecto al mandato. | UN | وآمل أن أستطيع التشاور مع حكومة إسرائيل وأخذ آرائها في نظر الاعتبار فيما يتعلق بالاختصاصات. |
El Comité no volvió a recibir ninguna comunicación del Representante Permanente y, de hecho, nunca recibió una respuesta oficial a sus intentos de establecer contacto con el Gobierno de Israel. | UN | ولم تتلق اللجنة أي اتصال آخر من الممثل الدائم وفي الواقع فإنها لم تستلم أبداً أي ردود رسمية على جهودها الرامية إلى التواصل مع حكومة إسرائيل. |
El Organismo cooperó con el Gobierno de Israel según lo requerían diversas cuestiones relacionadas con las actividades del OOPS de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وتعاونت الوكالة، حسب الاقتضاء، مع حكومة إسرائيل بشأن عدد من المسائل المتعلقة بعمليات اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El Organismo cooperó con el Gobierno de Israel, según lo requerían diversas cuestiones relacionadas con las actividades del OOPS en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وتعاونت الوكالة، حسب الاقتضاء، مع حكومة إسرائيل بشأن عدد من المسائل المتعلقة بعمليات الأونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
16. El municipio de Jerusalén, en coordinación con el Gobierno de Israel, ha dado prioridad a un programa de desarrollo para los barrios orientales de Jerusalén. | UN | 16- وقد أولت بلدية القدس الأولوية لبرنامج لتنمية الأحياء الشرقية من القدس بالتنسيق مع حكومة إسرائيل. |
El Organismo mantiene un diálogo continuo con el Gobierno de Israel respecto de los inconvenientes y de los diversos problemas de gravedad con que tropezó en el desarrollo de sus actividades en el territorio palestino ocupado. | UN | وتجري الوكالة حوارا مستمرا مع حكومة إسرائيل بشأن العراقيل والمسائل الخطيرة العديدة التي تصادفها الوكالة في اضطلاعها بعملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Así pues, pide al Secretario General que señale la cuestión a la atención de la comunidad internacional y le insta a que haga uso de sus buenos oficios con el Gobierno de Israel para remediar la situación y hacer que las dos universidades vuelvan a abrirse sin demora. | UN | وطلب بموجبه من الأمين العام أن يوجه انتباه المجتمع الدولي إلى هذه المسألة، وحثه على بذل مساعيه الحميدة مع حكومة إسرائيل لتصحيح مسار الوضع وإعادة فتح الجامعتين من دون تأخير. |
La cooperación operacional con el Gobierno de Israel mejoró en la segunda mitad del período sobre el que se informa, especialmente a medida que se iba acercando la fecha de la desconexión israelí de la Franja de Gaza. | UN | وشهد التعاون مع حكومة إسرائيل في الاضطلاع بالعمليات تحسنا في النصف الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما مع اقتراب فك الارتباط من جانب إسرائيل من قطاع غزة. |
VII. Cooperación con el Gobierno de Israel | UN | سابعا - التعاون مع حكومة إسرائيل |
El lado palestino deberá, entre otras cosas, suspender los ataques con cohetes y la violencia, garantizar la liberación del soldado israelí capturado y establecer un Gobierno de unidad nacional bajo el Presidente Abbas a fin de iniciar negociaciones con el Gobierno de Israel. | UN | وينبغي للجانب الفلسطيني أن يوقف الهجمات بالصواريخ ويضع حدا للعنف، ويعمل على الإفراج عن الجندي الإسرائيلي المحتجز، وتشكيل حكومة وحدة وطنية بقيادة الرئيس عباس من أجل بدء المفاوضات مع حكومة إسرائيل. |
Al mismo tiempo, algunos oficiales de Estado Mayor de la FPNUL están destinados también con las Fuerzas de Defensa de Israel en el cuartel general del Comando Septentrional, y la misión está intentando alcanzar un acuerdo con el Gobierno de Israel para establecer una pequeña oficina en Tel Aviv. | UN | وفي الوقت نفسه، يتمركز أيضا عدد من ضباط الأركان التابعين للقوة مع قوات الدفاع الإسرائيلية في مقر القيادة الشمالية، وتسعى البعثة إلى الوصول إلى اتفاق مع حكومة إسرائيل على إنشاء مكتب مصغر في تل أبيب. |
El acuerdo con el Gobierno de Israel estipula que la Oficina ha de estar encabezada por un oficial militar de alta graduación procedente del cuerpo de oficiales de Estado Mayor de la FPNUL que sería responsable directamente ante el Comandante de la Fuerza. | UN | وينص الاتفاق المبرم مع حكومة إسرائيل على أن تُسند رئاسة المكتب إلى أحد كبار الضباط العسكريين يُختار من بين ضباط الأركان العاملين في اليونيفيل ويكون مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام قائد القوة. |
Seguimos procurando tener una comunicación y una cooperación más eficaces con el Gobierno de Israel para garantizar que las Naciones Unidas puedan ejecutar los proyectos aprobados en bien de la población civil. | UN | ونواصل مساعينا من أجل اتصالات وتعاون أكثر فعالية مع حكومة إسرائيل لتأمين قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج المأذون بها لصالح السكان المدنيين. |
III. Progresos alcanzados en las gestiones ante el Gobierno de Israel para que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano | UN | ثالثا - التقدم المحرز في الاتصالات مع حكومة إسرائيل بشأن تحمُّل المسؤولية عن تقديم تعويض فوري وكافٍ إلى حكومة لبنان |
b) Progresos alcanzados en las gestiones ante el Gobierno de Israel para que asuma la responsabilidad de indemnizar rápida y adecuadamente al Gobierno del Líbano (cap. III); | UN | (ب) التقدم المحرز في الاتصالات مع حكومة إسرائيل بشأن تحمُّل مسؤولية دفع تعويض فوري وكافٍ إلى حكومة لبنان (الفصل الثالث)؛ |
The visit took place with the cooperation of the Government of Israel and the Palestinian Authority. | UN | وقد جرت الزيارة بالتعاون مع حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |