"مع خطة التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la agenda para el desarrollo
        
    • con la agenda de desarrollo
        
    • correspondencia con el plan de desarrollo
        
    • al Plan Nacional de Desarrollo
        
    • con el plan nacional de desarrollo
        
    Para que sea eficaz, debe estar en consonancia con la agenda para el desarrollo después de 2015 y sus nuevos objetivos. UN وكي يكون فعالا، يجب أن يكون متوائما مع خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 وأهدافها الجديدة.
    Debe reforzarse la coordinación del trabajo de la Comisión y aumentar su vinculación con la agenda para el desarrollo. UN وينبغي أن يتسم عمل اللجنة بقدر أكبر من التنسيق والترابط مع خطة التنمية.
    También aprovechará la oportunidad para velar por la adecuación con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسيتيح ذلك الفرصة أيضا لضمان الاتساق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El tema central del foro sería reflejar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, en consonancia con la orientación temática de las actividades del Consejo Económico y Social y de conformidad con la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وسيركِّز المنتدى على موضوع يبيِّن تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة تمشياً مع الموضوع الذي تركز عليه أنشطة المجلس وبما يتسق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El tema central del foro sería reflejar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, en consonancia con la orientación temática de las actividades del Consejo Económico y Social y de conformidad con la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وسيكون القصد من التركيز المواضيعي للمنتدى تحقيق التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، تمشيا مع التركيز المواضيعي لأنشطة المجلس وبما يتفق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Representante Permanente de la República Democrática Popular Lao dijo que el primer marco para la cooperación con el país (DP/CCF/LAO/1) guardaba total correspondencia con el plan de desarrollo nacional de Lao. UN ٦٥ - وذكــر الممثل الدائــم لجمهوريــة لاو الديمقراطيــة الشعبيــة أن إطــار التعاون القطري اﻷول (DP/CCF/LAO/1) متفق تماما مع خطة التنمية الوطنية ببلده.
    El programa se adaptará al Plan Nacional de Desarrollo decenal, que quedó terminado en 2007. UN وستجري مواءمة البرنامج مع خطة التنمية الوطنية الممتدة لعشر سنوات التي أُنجزت في عام 2007.
    2. diseñar las políticas y los planes y programas de desarrollo económico y social dentro de su territorio, en armonía con el plan nacional de desarrollo; UN ٢- تحديد سياسات وخطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷقاليمها بما يتمشى مع خطة التنمية الوطنية؛
    Un representante subrayó que la labor y las actividades de la UNCTAD estaban en consonancia con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأكد أحد الممثلين أن أعمال الأونكتاد وأنشطته تتماشى مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Los objetivos de desarrollo sostenible deben ser coherentes con la agenda para el desarrollo después de 2015 y estar en consonancia con lo que los países en desarrollo desean conseguir. UN كما ينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة مع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن تتماشى مع ما ترغب البلدان النامية في إنجازه.
    Además, los gobiernos resolvieron establecer un proceso con el fin de formular un conjunto de objetivos mundiales de desarrollo sostenible basados en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y que convergieran con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وإضافة إلى ذلك، قررت الحكومات إطلاق عملية لوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة يمكن أن تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وتتلاقى مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Sus objetivos, que se consagran en su carta, coinciden con los de las Naciones Unidas y también están en consonancia con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN كما أن أهدافها، على النحو المنصوص عليه في ميثاقها، تتسق مع أهداف الأمم المتحدة وتتمشى أيضاً مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por otro lado, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, los Estados Miembros destacaron la necesidad de coordinar el proceso intergubernamental de elaboración de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على ضرورة تنسيق العملية الحكومية الدولية الرامية إلى وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    33. La conferencia Río+20 encargó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que definieran un conjunto de Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) basados en los ODM y coincidentes con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 33- وكلف مؤتمر ريو+20 الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة، التي ستستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وتتلاقى مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible puso en marcha un proceso de elaboración de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible basados en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y convergentes con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 8 - وقد بدأت في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عملية لوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وتتلاقى مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    De manera similar, al basar el programa en el plan estratégico, el PNUD se propone armonizarlo con la agenda para el desarrollo después de 2015, con un marcado enfoque en la cooperación Sur-Sur y con el fin de ayudar a los países donde se ejecutan programas a orientar las estrategias de su programa nacional hacia objetivos de desarrollo sostenible. UN وبالمثل، فلإدراج البرنامج العالمي في الخطة الاستراتيجية، سعى البرنامج الإنمائي إلى مواءمته مع خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التركيز بشكل قوي على التعاون في ما بين بلدان الجنوب، وإلى مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج، على مواءمة استراتيجيات برامجها الوطنية مع الأهداف الإنمائية المستدامة.
    De manera similar, al basar el programa en el plan estratégico, el PNUD se propone armonizarlo con la agenda para el desarrollo después de 2015, con un marcado enfoque en la cooperación Sur-Sur y con el fin de ayudar a los países donde se ejecutan programas a orientar las estrategias de su programa nacional hacia objetivos de desarrollo sostenible. UN وبالمثل، فلإدراج البرنامج العالمي في الخطة الاستراتيجية، سعى البرنامج الإنمائي إلى مواءمته مع خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التركيز بشكل قوي على التعاون في ما بين بلدان الجنوب، وإلى مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج، على مواءمة استراتيجيات برامجها الوطنية مع الأهداف الإنمائية المستدامة.
    Cualquier medida que adopten los diversos mecanismos regionales, subregionales e internacionales ha de ser coherente con la agenda de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب أن يكون أي إجراء تتخذه مختلف الآليات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية متسقا مع خطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة.
    El Representante Permanente de la República Democrática Popular Lao dijo que el primer marco para la cooperación con el país (DP/CCF/LAO/1) guardaba total correspondencia con el plan de desarrollo nacional de Lao. UN ٦٥ - وذكــر الممثل الدائــم لجمهوريــة لاو الديمقراطيــة الشعبيــة أن إطــار التعاون القطري اﻷول (DP/CCF/LAO/1) متفق تماما مع خطة التنمية الوطنية ببلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus