El programa de trabajo de ONU-HÁBITAT está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 10 - إن برنامج عمل موئل الأمم المتحدة يتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
El programa de trabajo de ONU-Hábitat está en sincronía con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 10 - يتزامن برنامج عمل موئل الأمم المتحدة مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
Para que exista una idea única de los posibles efectos de la actuación profesional de un funcionario determinado en la ejecución de los programas durante el período evaluado hace falta que el ciclo de evaluación de la actuación profesional coincida con el ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ثم إن الفهم المشترك للتأثير المحتمل للأداء الفردي للموظف على تنفيذ البرامج خلال فترة التقييم يتطلب مواءمة دورة تقييم الأداء مع دورة ميزانية عملية حفظ السلام. |
Es un producto periódico que sigue un ciclo trienal y, por tanto, no está sincronizado con el ciclo presupuestario bienal de las Naciones Unidas. Se incluirá nuevamente como producto periódico en el bienio 2010-2011 | UN | وهذا ناتج متكرر يلي دورة مدتها 3 سنوات، وهو لذلك غير متزامن مع دورة ميزانية السنتين المعمول بها بالأمم المتحدة، وسيظهر مرة أخرى كناتج غير متكرر في فترة السنتين 2010-2011 |
Un ciclo del mecanismo de intercambio de información abarca dos años calendarios, y coincide con el ciclo presupuestario del Convenio; | UN | وتغطي الدورة الواحدة لآلية تبادل المعلومات سنتين تقويميتين، تتطابق زمنياً مع دورة ميزانية الاتفاقية؛ |
Debe señalarse que el ciclo presupuestario de muchos Estados no coincide con el de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y que, por esa razón, algunos miembros tienen dificultades para pagar sus cuotas. | UN | وينبغي أن يُراعى، رغم ذلك، أن دورة الميزانية لدى عدد كبير من الدول لا تتفق مع دورة ميزانية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأن بعض الدول الأعضاء قد تعرضت، من جراء ذلك، لصعوبات في سداد مساهماتها. |
Para que exista una idea única de los posibles efectos de la actuación profesional de un funcionario determinado en la ejecución de los programas durante el período evaluado hace falta que el ciclo de evaluación de la actuación profesional coincida con el ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ثم إن الفهم المشترك للتأثير المحتمل للأداء الفردي للموظف على تنفيذ البرامج خلال فترة التقييم يتطلب مواءمة دورة تقييم الأداء مع دورة ميزانية عملية حفظ السلام. |
Con esas conferencias bienales se conseguiría también atraer a los ministros de los ministerios competentes, establecer contactos de alto nivel más frecuentes entre los gobiernos y las esferas de especialización de la organización y armonizar las conferencias con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas. | UN | وستساعد هذه المؤتمرات التي تعقد كل سنتين أيضاً في جلب الوزراء من الوزارات المعنية, وفي زيادة وتيرة الإطلاع الرفيع المستوى للحكومات على اختصاص المنظمة ومطابقة المؤتمرات مع دورة ميزانية الأمم المتحدة. |
El programa de trabajo de ONU-Hábitat está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 7 - يتزامن برنامج عمل موئل الأمم المتحدة مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
El programa de trabajo de ONUHábitat está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
El programa de trabajo de ONU-Hábitat está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
El proyecto de programa de trabajo de ONUHábitat está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
El proyecto de programa de trabajo de ONUHábitat está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
9. El programa de trabajo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos CNUAH (Hábitat) está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 9 إن برنامج عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) يتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
9. El programa de trabajo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos CNUAH (Hábitat) está sincronizado con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | 9 - إن برنامج عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) يتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
104. Al formular sus recomendaciones a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la fecha de las futuras conferencias, la Junta de Comercio y Desarrollo debe tener en cuenta la conveniencia de sincronizar las conferencias cuatrienales de la UNCTAD con el ciclo presupuestario de las Naciones Unidas. | UN | ٤٠١ - وينبغي لمجلس التجارة والتنمية، لدى صياغة توصياته إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن موعد عقد المؤتمرات المقبلة، أن يأخذ في اعتباره استصواب تزامن مؤتمرات اﻷونكتاد التي تعقد كل أربع سنوات مع دورة ميزانية اﻷمم المتحدة. |
Debería alentarse a los Estados Miembros a que se comprometiesen a hacer, a título voluntario, promesas de contribuciones indicativas bienales, acordes con el ciclo presupuestario bienal de la UNODC, a fin de mejorar la previsibilidad y estabilidad de la financiación de ésta. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام، طواعية، بأن تعلن التبرعات التي ستتعهد بتقديمها للاسترشاد بها، وذلك كل سنتين بالتوافق مع دورة ميزانية المكتب لفترة السنتين، مما سيزيد من إمكانية التنبّؤ بالتمويل المقدّم إلى المكتب ويزيد من استقرار |
17. Se debería alentar a los Estados Miembros a que se comprometieran a efectuar promesas de contribución indicativas bienales, a título voluntario, para fines generales y fines especiales, en consonancia con el ciclo presupuestario bienal de la UNODC, a efectos de reforzar la previsibilidad y estabilidad de la financiación de ésta. | UN | 17- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام، على أساس طوعي، بتقديم تعهّدات استرشادية كل سنتين بما ستقدّمه من تبرّعات عامة الغرض وأخرى مخصّصة الغرض، بما يتوافق مع دورة ميزانية المكتب الإثناسنوية، تعزيزاً لإمكانية التنبّؤ بالتمويل المقدّم إلى المكتب ولاستقرار ذلك التمويل. |
17. Se debería alentar a los Estados Miembros a que se comprometieran a efectuar promesas de contribución indicativas bienales, a título voluntario, para fines generales y fines especiales, en consonancia con el ciclo presupuestario bienal de la UNODC, a efectos de reforzar la previsibilidad y estabilidad de la financiación de ésta. | UN | 17- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام، على أساس طوعي، بتقديم تعهّدات استرشادية كل سنتين بما ستقدّمه من تبرّعات عامة الغرض وأخرى مخصّصة الغرض، بما يتوافق مع دورة ميزانية المكتب الإثناسنوية، تعزيزاً لإمكانية التنبّؤ بالتمويل المقدّم إلى المكتب ولاستقرار ذلك التمويل. |
c) Introducir cambios en las misiones de mantenimiento de la paz. Los cambios en las misiones de mantenimiento de la paz se introducirán en dos etapas, de acuerdo con el ciclo presupuestario del mantenimiento de la paz. | UN | (ج) تنفيذ التغييرات في بعثات حفظ السلام - ستنفذ التغييرات في بعثات حفظ السلام على دفعتين بشكل يتوافق مع دورة ميزانية حفظ السلام. |
Ciclo: Por ciclo se entiende una rotación completa a través de las etapas descritas en el párrafo 32 y la figura I. Un ciclo del mecanismo de intercambio de información abarca dos años calendarios, y coincide con el ciclo presupuestario del Convenio; | UN | (أ) الدورة: تفهم الدورة الواحدة بأنها تعني دوران واحد كامل خلال المراحل الوارد سردها في الفقرة 32 والشكل 1. وتغطي الدورة الواحدة لآلية تبادل المعلومات سنتين تقويميتين وتتطابق مع دورة ميزانية الاتفاقية؛ |
Las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio (OMC) han modificado sus procedimientos presupuestarios. La primera ha sustituido un plan cuatrienal de mediano plazo por un marco estratégico bienal y la segunda ha reemplazado su ciclo presupuestario anual por un ciclo presupuestario bienal que coincide con el de las Naciones Unidas. | UN | وكان كل من الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية قد غير إجراءاته لوضع الميزانية فاستعاضت الأولى عن خطة متوسطة الأجل تغطي فترة أربع سنوات بإطار استراتيجي مدته سنتان، وأما الثانية فاعتمدت دورة للميزانية مدتها سنتان متطابقة مع دورة ميزانية الأمم المتحدة بدلا من دورة الميزانية السنوية. |