Tuvo un intercambio de opiniones con el Presidente del Consejo de Ulemas. | UN | وتبادل المقرر الخاص وجهات النظر مع رئيس مجلس شورى العلماء. |
Asimismo, celebró una reunión con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعا مع رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
Igualmente consulté con tanta frecuencia como me fue posible con el Presidente del Consejo de Seguridad y con el Presidente del Consejo Económico y Social, así como con los presidentes de los grupos regionales. | UN | كما أنني تشاورت بقدر الإمكان مع رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
El Instituto, en consulta con el Presidente de la Junta Ejecutiva , ha preparado un examen amplio de sus actividades durante 1997. | UN | وقد أعد المعهد، بالتشاور مع رئيس مجلس اﻹدارة، استعراضا شاملا ﻷنشطته خلال عام ١٩٩٧. |
El Presidente formuló una declaración en su reunión con el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | 30 - وأدلى الرئيس ببيان بشأن الاجتماع الذي عقده مع رئيس مجلس الأمن. |
Durante sus primeras semanas de trabajo, la Comisión se reunió con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وقد اجتمعت اللجنة، خلال الأسابيع الأولى من عملها، مع رئيس مجلس حقوق الإنسان والمفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Con tal fin, ayer me reuní con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos y seguiré consultando a las delegaciones en las próximas semanas. | UN | ولهذه الغاية، عقدت اجتماعا بالأمس مع رئيس مجلس حقوق الإنسان، وسأواصل التشاور مع الوفود في الأسابيع القادمة. |
Antes de esa reunión, mi Representante Especial se reunió con el Presidente del Consejo de Representantes a petición de este para tratar las medidas que se deberían tomar. | UN | وقبل انعقاد هذا الاجتماع، اجتمع ممثلي الشخصي مع رئيس مجلس النواب بناء على طلبه لمناقشة سبل المضي قدما. |
Se celebraron reuniones periódicas con altos cargos de las 2 Direcciones y reuniones mensuales y especiales con el Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع قيادتي المديريتين واجتماعات شهرية ومخصصة مع رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
En el caso del Presidente, el Secretario General es quien lo nombra entre los magistrados del Mecanismo después de celebrar consultas con el Presidente del Consejo de Seguridad y los magistrados. | UN | ويعيِّن الأمين العام الرئيس من بين قضاة الآلية بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن والقضاة. |
Dado que el Observador de Palestina ha recurrido a las consultas con el Presidente del Consejo de Seguridad al respecto, la delegación de Malasia espera que el Consejo se pronuncie sobre las cuestiones planteadas. | UN | وأشار الى أن المراقب عن فلسطين قد ذكر أن ثمة مشاورات في هذا المجال مع رئيس مجلس اﻷمن، وقال إنه يأمل في أن يبدي المجلس رأيه بشأن المسائل قيد النظر. |
Propongo al Presidente de la Asamblea General que aproveche la reunión mensual con el Presidente del Consejo de Seguridad para alertar al Consejo de situaciones en que pudiera ser necesario intervenir. | UN | وأقترح على رئيس الجمعية العامة على أن يستغل الاجتماع الشهري مع رئيس مجلس الأمن لتنبيه المجلس إلى الحالات التي قد تقتضي اتخاذ إجراءات. |
El 23 de abril, el Coordinador de Alto Nivel celebró una reunión con el Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Adolfo Aguilar Zinser, de México. | UN | 13 - عقد المنسق الرفيع المستوى اجتماعا مع رئيس مجلس الأمن، السفير أدولفو أغيلار سنسر من المكسيك، في 23 نيسان/أبريل. |
Mi intención era y sigue siendo la de trabajar en estrecha colaboración con el Presidente del Consejo de Seguridad y con el Presidente del Consejo Económico y Social, en nuestros esfuerzos por lograr que el proceso de revitalización de la Asamblea General realmente surta efecto. | UN | وكنت وما زلت أعتزم أن أعمل عن كثب قدر الإمكان مع رئيس مجلس الأمن ومع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسعانا لكفالة التنفيذ الفعلي لعملية تنشيط الجمعية العامة. |
El Presidente afirma que ya se están celebrando debates sobre la posibilidad de entablar un diálogo con el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 44- الرئيس: قال أن المناقشة المتعلقة بإمكانية إجراء حوار مع رئيس مجلس حقوق الإنسان جارية. |
A fin de ayudar a consolidar esa relación de trabajo, el Presidente de la Asamblea General, junto con el Presidente del Consejo de Seguridad, podría reunirse con los Presidentes de la Comisión para examinar los trabajos en curso o que se realizarán en el futuro y el ciclo de presentación de informes de la Comisión. | UN | ولتمتين أواصر علاقة العمل تلك، ربما يود رئيس الجمعية العامة، مع رئيس مجلس الأمن، أن يجتمعا مع رئيس اللجنة لمناقشة العمل الجاري أو المقبل وتواتر التقارير التي ترفعها اللجنة. |
Además, la Mesa del Consejo celebró una videoconferencia con el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عقد أعضاء مكتب المجلس مؤتمرا عن طريق الفيديو مع رئيس مجلس التجارة والتنمية. |
La Fiscalía se reunió también con el Primer Ministro del Consejo Nacional de Transición de Libia, los Ministros de Relaciones Exteriores de Dinamarca, Egipto, España, los Países Bajos y Senegal, y los Ministros de Justicia de Egipto, Liberia, Palestina, Senegal y Sudáfrica, entre otros. | UN | وعقد المكتب أيضا اجتماعات مع رئيس مجلس الوزراء بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، ووزراء خارجية كل من إسبانيا والدانمرك والسنغال ومصر وهولندا، وكذلك مع وزراء العدل في كل من جنوب أفريقيا والسنغال وليبريا ومصر وفلسطين، وآخرين غيرهم. |
La decisión se adoptó después de realizar consultas con la Presidencia del Consejo de Seguridad y los magistrados del Mecanismo. | UN | وقد اتُّخذ هذا القرار بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن وقضاة الآلية. |
Al día siguiente reiteraron su preocupación en reuniones celebradas con el Presidente de la Cámara de Diputados y el Presidente del Senado. Español | UN | وفي اليوم التالي، كرروا اﻹعراب عن قلقهم في الاجتماعين اللذين عقدوهما مع رئيس مجلس النواب ورئيس مجلس الشيوخ. |
Mediante consultas con los Presidentes del Consejo de Política y de la Junta Directiva y la prestación de asesoramiento técnico al proceso de institucionalización del Organismo de Protección del Medio Ambiente prestando servicios especializados para la formulación de un marco institucional adecuado para el Organismo | UN | ومن خلال إجراء المشاورات مع رئيس مجلس السياسات ورئيس مجلس الإدارة، والتوجيه الفني لعملية إضفاء الطابع المؤسسي على وكالة حماية البيئة عن طريق تقديم الخبرة في مجال وضع إطار مؤسسي فيما يخص الوكالة |
Durante el examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Presidente del Comité Mixto de Pensiones, con el Director General de la Caja y con el Representante del Secretario General sobre las Inversiones de la Caja. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية، والمسؤول التنفيذي الأول للصندوق، وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق. |
El 4 de septiembre, junto con el Presidente del Consejo del Personal del ACNUR, firmé personalmente el Código, al igual que los miembros de mi Comité Superior de Gestión del ACNUR. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر، قمت شخصياً مع رئيس مجلس موظفي المفوضية بالتوقيع على المدونة، مثلما فعل أعضاء لجنة الإدارة العليا في المفوضية. |