"مع سائر البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otros países en desarrollo
        
    China participa con frecuencia en diversos tipos de intercambios y cooperación con otros países en desarrollo de Asia, África y América Latina. UN وغالبا ما تقوم الصين بمبادلات تتعلق بالحقوق والتعاون في مجال حقوق الإنسان بأشكال مختلفة مع سائر البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    3. Reconoce la solidaridad de los países de ingresos medianos con otros países en desarrollo en apoyo de sus iniciativas de desarrollo, incluso en el contexto de la cooperación Sur-Sur; UN 3 - تسلم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع سائر البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    45. La India se ha comprometido a compartir su experiencia con otros países en desarrollo. UN 45 - وتلتزم الهند بتقاسم خبرتها مع سائر البلدان النامية.
    i) Cooperación con otros países en desarrollo. UN )ط( التعاون مع سائر البلدان النامية.
    Las cifras no abarcan los proyectos regionales, interregionales y mundiales de los que se han beneficiado los países menos adelantados junto con otros países en desarrollo. UN كما ان هذه اﻷرقام لا تشمل المشاريع الاقليمية واﻷقاليمية والعالمية التي استفادت منها البلدان اﻷقل نموا مع سائر البلدان النامية .
    21. El representante de la Arabia Saudita dijo que en su país se habían adoptado medidas importantes para atender a las necesidades impuestas por la globalización y garantizar la solidaridad con otros países en desarrollo. UN 21- وقال ممثل المملكة العربية السعودية إن بلده قام بخطوات هامة للوفاء باحتياجات العالم الآخذ في العولمة وتأمين التضامن مع سائر البلدان النامية.
    3. Reconoce la solidaridad de los países de ingresos medianos con otros países en desarrollo en apoyo de sus iniciativas de desarrollo, incluso en el contexto de la cooperación Sur-Sur; UN ' ' 3 - تسلّم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع سائر البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    3. Reconoce la solidaridad de los países de ingresos medianos con otros países en desarrollo en apoyo de sus iniciativas de desarrollo, especialmente en el contexto de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular; UN 3 - تسلّم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع سائر البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    2. El campo de aplicación de la CEPD se ha ampliado al haber alcanzado algunos países en desarrollo una cierta etapa de desarrollo en determinados sectores, lo que refuerza la complementariedad entre las economías de los países en desarrollo y permite a aquellos países compartir sus experiencias de desarrollo con otros países en desarrollo. UN ٢- فقد لوحظ توسع نطاق التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية مع بلوغ بعض البلدان النامية لمرحلة انمائية معينة في مجالات معينة، اﻷمر الذي يقوي فرص التكامل بين اقتصادات البلدان النامية بحيث تستطيع أن تقتسم مع سائر البلدان النامية تجاربها الانمائية.
    c) Actividades para fortalecer la cooperación entre Asia y África en la lucha contra la desertificación y en la mitigación de los efectos de la sequía, sin dejar de lado la cooperación con otros países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía; UN )ج( الاضطلاع بأنشطة لتعزيز التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مكافحة التصحر و/أو التخفيف من حدة آثار الجفاف دون إهمال التعاون مع سائر البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف؛
    186.249 Intensificar la labor en curso destinada a hacer efectivo el derecho al desarrollo, en especial mediante el intercambio de experiencias y mejores prácticas con otros países en desarrollo (Líbano); UN 186-249- تعزيز الجهود الدائمة الرامية إلى إعمال الحق في التنمية وخاصة من خلال تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع سائر البلدان النامية (لبنان)؛
    Numerosos países de ingresos medianos y economías emergentes y, en particular, de economías en transición (donde el número de personas que viven en la pobreza se ha reducido a la mitad en el último decenio) están ahora en condiciones de compartir con otros países en desarrollo una amplia experiencia y conocimientos prácticos relativos a la reducción de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويقف اليوم الكثير من البلدان المتوسطة الدخل والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة أو الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بشكل خاص (التي خفضت إلى النصف عدد السكان الفقراء في العقد الماضي)، في موقع يسمح لها بنقل كمّ هائل من الخبرات والمعارف العملية مع سائر البلدان النامية في مجال الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Numerosos países de ingresos medianos y economías emergentes y, en particular, de economías en transición (donde el número de personas que viven en la pobreza se ha reducido a la mitad en el último decenio) están ahora en condiciones de compartir con otros países en desarrollo una amplia experiencia y conocimientos prácticos relativos a la reducción de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويشغل اليوم الكثير من البلدان المتوسطة الدخل والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة أو الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بشكل خاص (التي خفضت إلى النصف عدد السكان الفقراء في العقد الماضي) موقعا يتيح تقاسم كم هائل من الخبرات والمعارف العملية مع سائر البلدان النامية في مجال الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus