"مع سجل المعاملات الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el DIT
        
    • y el DIT
        
    • con el diario internacional de las transacciones
        
    Como consecuencia de ello, aún no se han cumplido los requisitos técnicos previos para que los registros de la UE inicien sus operaciones con el DIT. UN ونتيجة لذلك، فإنه لم يتم بعد تلبية الشروط التقنية الواجب توفرها مسبقاً لكي تبدأ سجلات الاتحاد الأوروبي عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    La superación satisfactoria de esos ensayos es condición necesaria para que un registro pueda mantener una conexión directa con el DIT. UN واجتياز كل هذه الاختبارات بنجاح شرط أساسي لتفاعل السجلات مع سجل المعاملات الدولي.
    Se prevé que el registro del MDL estará plenamente conectado y comenzará a funcionar en línea con el DIT dentro de los plazos anunciados. UN ومن المتوقع أن يصبح سجل آلية التنمية النظيفة متصل بالكامل وأن يدخل مرحلة التشغيل مع سجل المعاملات الدولي خلال الآجال الزمنية المحددة.
    Como resultado de ello, algunos registros comenzaron sus operaciones con el DIT en noviembre de 2007. UN ومن نتائج ذلك العمل أن السجلات بدأت عملياتها مع سجل المعاملات الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    El éxito de esos ensayos del software de los registros con el DITC es un requisito previo importante que han de cumplir los registros de la UE antes de iniciar sus operaciones con el DIT. UN إن نجاح اختبارات برامجيات السجلات هذه مع سجل المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية شرطٌ مهم لا بد من تحققه قبل أن تبدأ سجلات الاتحاد الأوروبي عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    La confirmación por el administrador del DIT de que cada registro cumple todas las especificaciones establecidas en las normas para el intercambio de datos, y por lo tanto también en las decisiones pertinentes de la CP/RP, constituye una sólida base para que los registros puedan iniciar sus operaciones con el DIT. UN إن تأكيد إدارة سجل المعاملات الدولي مطابقة كل سجل لجميع المواصفات التي تتطلبها معايير تبادل البيانات، ومن ثَمَّ المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، يشكل قاعدة متينة يمكن للسجلات أن تبدأ على أساسها العمليات مع سجل المعاملات الدولي.
    El momento en que los registros de la UE y el DITC podrán comenzar sus operaciones con el DIT depende ahora del estado de preparación del DITC. UN أمّا متى ستتمكن سجلات الاتحاد الأوروبي وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية من بدء العمليات مع سجل المعاملات الدولي فيتوقف حالياً على جاهزية سجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    El registro del MDL y el registro nacional del Japón comenzaron a trabajar con el DIT el 14 de noviembre de 2007. UN فبدأ سجل آلية التنمية النظيفة وسجل اليابان الوطني عملياتهما مع سجل المعاملات الدولي في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Al mismo tiempo, comenzaron a funcionar en línea con el DIT la base de datos de recopilación y contabilidad y el sistema de información del MDL. UN وفي نفس الوقت، بدأت قاعدة بيانات تجميع وحساب الانبعاثات ونظام معلومات آلية التنمية النظيفة ربط التشغيل مع سجل المعاملات الدولي.
    Se prevé que varios otros registros no pertenecientes a la UE comenzarán a funcionar en línea con el DIT en las próximas semanas y meses. UN ومن المتوقع ربط تشغيل سجلات أخرى لدول غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي مع سجل المعاملات الدولي في الأسابيع والشهور المقبلة.
    7. Se ha llevado a cabo un trabajo considerable para completar la inicialización y la conexión de los registros nacionales con el DIT. UN 7- أنجز عمل كبير للانتهاء من التمهيد لعمل السجلات الوطنية وإطلاق عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    49. El OSACT observó además que el administrador del DIT, de conformidad con la decisión 16/CP.10, preparará procedimientos operacionales para su aplicación en todos los sistemas de registro, inclusive los relativos a la prueba e inicialización de comunicaciones por los sistemas de registro con el DIT. UN 49- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أن مدير سجل المعاملات الدولي سيعد، وفقاً للمقرر 16/م أ-10، إجراءات تشغيل موحدة، تشمل الإجراءات المتصلة باختبار وبدء اتصالات نظم السجلات مع سجل المعاملات الدولي.
    27. Varios administradores de registros no pertenecientes a la UE decidieron de todos modos poner en marcha sus operaciones con el DIT. UN 27- وقد قررت عدة جهات مكلفة بإدارة سجلات الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تشرع مع ذلك في عملياتها مع سجل المعاملات الدولي.
    Al 31 de octubre de 2008, la secretaría respaldaba las operaciones en línea con el DIT de 33 registros nacionales y el registro del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL). UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت الأمانة تدعم العمليات الحقيقية ﻟ 33 سجلاً وطنياً وسجل آلية التنمية النظيفة مع سجل المعاملات الدولي.
    45. Se siguió avanzando en el desarrollo del DIT. Actualmente hay 37 sistemas nacionales de registro que realizan transacciones con el DIT. UN 45- وأُحرز المزيد من التقدم في تطوير سجل المعاملات الدولي، إذ وصل عدد أنظمة السجل الوطنية المشاركة في العمليات مع سجل المعاملات الدولي إلى 37 سجلاً.
    i) En el anexo H de las normas para el intercambio de datos figura un conjunto de ensayos funcionales para evaluar la capacidad de un registro de funcionar con el DIT. UN يقدم المرفق " حاء " لمعايير تبادل البيانات مجموعة من الاختبارات الوظيفية لتقييم قدرة السجلات على التبادل مع سجل المعاملات الدولي.
    6. En el momento en que se publica este informe, el registro del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) y el registro nacional del Japón han iniciado sus operaciones con el DIT y se han transferido sin problemas las primeras reducciones certificadas de las emisiones (RCE) del registro del MDL al del Japón. UN 6- ووقت نشر هذا التقرير، كان سجل آلية التنمية النظيفة والسجل الوطني لليابان قد بدآ عملياتهما مع سجل المعاملات الدولي وتم بنجاح نقل أول وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من سجل آلية التنمية النظيفة إلى اليابان.
    Se prevé que varios otros registros de Partes no pertenecientes a la Unión Europea (UE) (registros no pertenecientes a la UE) comenzarán a trabajar en conexión directa con el DIT en las próximas semanas. UN ومن المنتظر أن تبدأ عدة سجلات أخرى لأطراف غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي (سجلات غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) عملياتها مع سجل المعاملات الدولي في غضون الأسابيع القادمة.
    15. Se han hecho grandes esfuerzos para respaldar la conexión del DITC al DIT, necesaria para que los registros nacionales de los Estados miembros de la UE puedan iniciar sus operaciones con el DIT. UN 15- وقد بُذلت جهود كبيرة لدعم الرابط بين سجل المعاملات المستقل للمجموعة الأوروبية وسجل المعاملات الدولي، وهو أمر لا بد من تحقيقه قبل أن تبدأ السجلات الوطنية التابعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي العمليات مع سجل المعاملات الدولي.
    El acuerdo también ha ayudado a garantizar la compatibilidad técnica del DITC y el DIT. UN وساعد هذا الاتفاق أيضاً على ضمان الانسجام التقني لسجل المعاملات المستقل للجماعات الأوروبية مع سجل المعاملات الدولي.
    * Obtención de retroinformación sobre la planificación inicial del comienzo de las operaciones de los registros y del diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) con el diario internacional de las transacciones (DIT), en particular para los registros de las Partes de la Unión Europea. UN :: تلقي تعليقات بشأن التخطيط الأولي لبدء عمليات تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية مع سجل المعاملات الدولي خاصةً سجلات الأطراف في الاتحاد الأوروبي. أثينا، اليونان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus