"مع شرطة الحدود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la policía fronteriza
        
    • con la policía de fronteras
        
    Trabaron batalla con la policía fronteriza iraní al cabo de lo cual regresaron al Iraq. UN واشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق.
    En esta aldea trabaron batalla con la policía fronteriza iraní al cabo de lo cual regresaron al Iraq. UN وفي هذه القرية اشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق.
    :: Celebración de 12 reuniones con la policía fronteriza congoleña y elaboración de planes de reestructuración UN :: عقد 12 اجتماعا مع شرطة الحدود الكونغولية ووضع خطط لإعادة تشكيلها
    12 reuniones con la policía fronteriza congoleña y planes de reestructuración UN عقد 12 اجتماعا مع شرطة الحدود الكونغولية ووضع خطط لإعادة تشكيلها
    En Angola, el ACNUR y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) trabajaron juntos para llegar a acuerdos de cooperación similares con la policía de fronteras. UN وفي أنغولا، عملت المفوضية مع المنظمة الدولية للهجرة لوضع ترتيبات تعاون مماثلة مع شرطة الحدود الأنغولية.
    Un palestino fue muerto durante los enfrentamientos con la policía fronteriza egipcia en el puesto de Rafah. UN كما قُتل فلسطيني في أثناء الاشتباكات التي وقعت مع شرطة الحدود المصرية عند معبر رفح.
    Reunión con la policía fronteriza de Camboya UN اجتماع مع شرطة الحدود الكمبودية
    En Jerusalén oriental, una marcha de protesta de palestinos que exigían la liberación de los palestinos presos en Israel degeneró en choques con la policía fronteriza y las fuerzas de la policía. UN وفي القدس الشرقية، انتهت مسيرة احتجاج قام بها فلسطينيون يطالبون باﻹفراج عن موقوفين فلسطينيين محتجزين في إسرائيل باندلاع اشتباكات مع شرطة الحدود وقوات الشرطة.
    En el campo de la lucha contra la migración irregular, la policía alemana ha estado trabajando con la policía fronteriza de Moldova para reforzar sus estrategias de control fronterizo y otros tipos básicos de entrenamiento. UN وفي مجال مكافحة الهجرة غير القانونية، ظلت الشرطة الألمانية تعمل مع شرطة الحدود المولدوفية على تعزيز استراتيجيتهما لمراقبة الحدود وتدريبات أساسية أخرى.
    Llevaba a cabo la investigación el Grupo de Tareas de la EULEX en Mitrovica, en cooperación con la policía fronteriza de Mitrovica y la policía de Kosovo. UN وقد توّلت إجراء التحقيق في الحادث الفرقة الخاصة لميتروفيتسا التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع شرطة الحدود في ميتروفيتشا وشرطة كوسوفو.
    El 19 de octubre la KFOR firmó un Memorando de Entendimiento con la policía fronteriza de la UNMIK para el traspaso de funciones y la planificación de operaciones conjuntas en los cruces fronterizos de Prusit y Morines. UN 8 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، وقـَّـعت قوة كوسوفو مذكرة تفاهم مع شرطة الحدود التابعة للبعثة تغطــي نقل المسؤوليات والقيام بعمليات مشتركة عند نقاط عبور الحدود في بروسيت ومورينـس.
    La Dirección Nacional de Aduanas coopera con la policía fronteriza (del Ministerio del Interior) para realizar controles y vigilancia fronterizos. UN وتتعاون هيئة الجمارك الوطنية مع شرطة الحدود (ضمن وزارة الداخلية) في عمليات الرقابة والمراقبة على الحدود.
    El 27 de marzo de 1995, a las 21.00 horas, diversos efectivos iraquíes penetraron al territorio de la República Islámica del Irán por el punto de las coordenadas geográficas ND 598-242 del mapa de Ghasre-Shirin, donde se trabaron en lucha con la policía fronteriza del Irán destacada en el puesto de Ghaleh-Sefid. UN ١ - في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥، الساعة ٠٠/٢١، تغلغل عدد من جنود القوات العراقية داخل أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 598-242 على خريطة قصر - شيرين، حيث اشتبكوا في نزاع مع شرطة الحدود اﻹيرانية المتمركزة في موقع غاله - صفيد.
    El 7 de diciembre de 1995, a las 3.30 horas, varios contrabandistas iraquíes armados se enzarzaron en una refriega con la policía fronteriza iraní cerca de las coordenadas geográficas ND 571-231 del mapa de Ghasr-Shirin, al sudoeste del puesto de guardia iraquí de Tiarough y al oeste del puesto de guardia iraní de Ghaleh-Sephid, en la vecindad del río Ghoureh-Tou, que marca la frontera. UN ١٩ - وفي الساعة ٣٠/٣ من يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، اشتبك عدد من المهربين المسلحين العراقيين مع شرطة الحدود اﻹيرانية بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 571-231 على خريطة قصر شيرين جنوب غربي نقطة حراسة تيروغ العراقية وغرب نقطة حراسة غاله - سفيد، في مجاورة نهر غورا - تو الواقع على الحدود.
    El 26 de enero de 1997, a las 9.00 horas, tres contrabandistas armados iraquíes, a bordo de una embarcación, se infiltraron en el territorio de la República Islámica del Irán en el punto de las coordenadas geográficas 38R QV 6000072000 del mapa de la zona sur de Hoor Al-Hovaiza. A consecuencia del encuentro con la policía fronteriza iraní, uno de los intrusos resultó muerto. UN ٣٩ - في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٩، تسلل ثلاثة مهربين عراقيين مسلحين، على متن سفينة، الى أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QV 6000072000 على خريطة منطقة جنوب هور الهويزة، وقتل أحد المتسللين نتيجة للاشتباك مع شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Durante un enfrentamiento con la policía fronteriza de Israel ocurrido el día siguiente, después del funeral en Ni ' lin, un joven de 17 años de edad recibió un balazo en la cabeza y falleció el 4 de agosto. UN وخلال اشتباك مع شرطة الحدود الإسرائيلية في اليوم التالي، بعد الجنازة التي أقيمت في نعلين، أصيب صبي يبلغ من العمر 17 عاما بالرصاص في رأسه وتوفي في 4 آب/أغسطس().
    En julio el UNICEF reforzó su cooperación con la policía fronteriza, el Curador de Menores y organizaciones no gubernamentales asociadas, entre ellas Amigos da Criança (AMIC), Juventude Islâmica y SOS Talibé Crianças, para la identificación, el rescate, la rehabilitación y la reinserción social de las víctimas de la trata y los niños talibé. UN 38 - في تموز/يوليه، عززت اليونيسيف تعاونها مع شرطة الحدود والأوصياء والشركاء من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمات " أصدقاء الطفل " (Amigos da Criança)، و " الشباب الإسلامي " (Juventude Islâmica)، و " أنقذوا الأطفال المتسولين " (SOS Talibé Crianças)، وذلك بهدف تحديد هوية ضحايا الاتجار والأطفال المتسولين وإنقاذهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Este proyecto se ha elaborado en cooperación con la policía de fronteras alemana, conforme a las normas de la Unión Europea, y se ha presentado a la Unión Europea para su financiación. UN وقد وضع هذا المشروع بالتعاون مع شرطة الحدود الألمانية، ووفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي، وقدم إلى المجلس الأوروبي للحصول على التمويل.
    :: Los soldados designados para esas actividades se despliegan en patrullas mixtas (con la policía de fronteras) para reforzar la protección de las fronteras del Estado (5 de noviembre de 2001). UN - يجري نشر الجنود المفرزين ضمن دوريات مشتركة (مع شرطة الحدود) بغية تعزيز حماية حدود البلد (5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus