"مع شركاء التنمية الآخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otros asociados para el desarrollo
        
    • con otros colaboradores para el desarrollo
        
    • de otros asociados en el desarrollo
        
    Dijo que tal vez fuera preciso incluir en los documentos más informaciones sobre la cooperación con otros asociados para el desarrollo y analizar con mayor detenimiento las vinculaciones entre los programas del MANUD y el FNUAP. UN وقالت إنه يجوز أن الوثائق تحتاج إلى تضمين معلومات أكثر عن التعاون مع شركاء التنمية الآخرين وإلى مناقشة الصلات مع برامج إطار المساعدة التقنية من الأمم المتحدة والصندوق باستفاضة أكثر.
    También ha proporcionado el marco necesario para el establecimiento de alianzas más firmes con otros asociados para el desarrollo. UN كما قدمت أيضا الإطار اللازم من أجل إقامة شراكات أقوى مع شركاء التنمية الآخرين.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo elaboran estrategias para la colaboración con otros asociados para el desarrollo UN قيام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بوضع استراتيجيات للعمل مع شركاء التنمية الآخرين
    Las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo elaboran estrategias para la colaboración con otros asociados para el desarrollo UN قيام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بوضع استراتيجيات للعمل مع شركاء التنمية الآخرين
    Además, en los foros se debían registrar y supervisar los recursos internacionales y nacionales a fin de promover la buena gestión de los asuntos públicos en África, y se debía interactuar con otros colaboradores para el desarrollo a fin de asegurar la coordinación y colaboración en la ejecución de dichos programas en África. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لها أن تسجل وترصد الموارد الدولية والوطنية من أجل تعزيز الحكم السليم في أفريقيا، وأن تتفاعل مع شركاء التنمية اﻵخرين لضمان التنسيق والتعاون بشأن برامج شؤون الحكم في أفريقيا.
    Al ser uno de los principales encargados de atender las necesidades de salud reproductiva de los refugiados y los desplazados internos, el UNFPA siguió ampliando su función de creación de redes y coordinación en esta esfera, trabajando estrechamente con otros asociados para el desarrollo. UN وبوصفه الجهة الرئيسية لمعالجة احتياجات الصحة الإنجابية للاجئين والمشردين داخليا، واصل الصندوق تعزيز دوره في إقامة الشبكات والتنسيق في هذا المجال، وعاملا عن كثب مع شركاء التنمية الآخرين.
    Los procesos nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos en curso incluyen la integración e incorporación de una perspectiva del medio ambiente en cooperación con otros asociados para el desarrollo. UN عمليات وطنية جارية للإدارة المتكاملة للموارد المائية تشمل دمج وإدراج الاعتبارات البيئية في التعاون مع شركاء التنمية الآخرين.
    Se emprenden procesos nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos, en los casos en que no existían, con componentes ambientales plenamente integrados y en cooperación con otros asociados para el desarrollo. UN يشرع في عمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية على المستوى الوطني، حينما لا تكون جارية في السابق، بالمكونات البيئية المتكاملة بالكامل وبالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين.
    Se incorporan los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos en los procesos regionales y subregionales recientemente emprendidos o en curso, en colaboración con otros asociados para el desarrollo, redes regionales e instituciones intergubernamentales. UN إدراج الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية في العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الجارية والمنشأة حديثاً بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين والشبكات الإقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية.
    El subprograma, junto con otros asociados para el desarrollo, participará en las actividades de promoción aportando recursos financieros para reproducir y ampliar los proyectos modelo que den resultados satisfactorios. UN وسيشارك البرنامج الفرعي في الدعوة مع شركاء التنمية الآخرين بما يلزم من موارد مالية لتكرار المشاريع النموذجية الناجحة وتوسيع نطاقها.
    El subprograma, junto con otros asociados para el desarrollo, participará en las actividades de promoción aportando recursos financieros para reproducir y ampliar los proyectos modelo que den resultados satisfactorios. UN وسيشارك البرنامج الفرعي في الدعوة مع شركاء التنمية الآخرين بما يلزم من موارد مالية لتكرار المشاريع النموذجية الناجحة وتوسيع نطاقها.
    La OIT ha participado activamente en el apoyo a los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en varios países, junto con otros asociados para el desarrollo. UN 39 - وتشارك منظمة العمل الدولية مشاركة نشطة في العمل من أجل دعم عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في عدد من البلدان، وذلك عن طريق العمل مع شركاء التنمية الآخرين.
    El Fondo mantendrá su presencia en Sierra Leona trabajando en estrecha cooperación con otros asociados para el desarrollo, a fin de velar por que los recursos liberados por el alivio de la deuda y la asistencia financiera externa se utilicen eficientemente. UN 48 - وأضاف أن الصندوق سيواصل عمله في سيراليون بالتعاون الوثيق مع شركاء التنمية الآخرين. لكي يضمن أن الموارد المفرج عنها نتيجة تخفيف الديون والمساعدات المالية الخارجية، تستخدم بكفاءة.
    El Fondo mantendrá su presencia en Sierra Leona trabajando en estrecha cooperación con otros asociados para el desarrollo, a fin de velar por que los recursos liberados por el alivio de la deuda y la asistencia financiera externa se utilicen eficientemente. UN 48 - وأضاف أن الصندوق سيواصل عمله في سيراليون بالتعاون الوثيق مع شركاء التنمية الآخرين. لكي يضمن أن الموارد المفرج عنها نتيجة تخفيف الديون والمساعدات المالية الخارجية، تستخدم بكفاءة.
    Estas partidas han resultado sumamente eficaces, tanto en la obtención de fondos iniciales para nuevas iniciativas conjuntas del PNUD y los gobiernos como para emprender iniciativas conjuntas con otros asociados para el desarrollo. UN هذان المرفقان قد أثبتا فعاليتهما القصوى، سواء في تقديم نواة من المال من أجل المبادرات الجديدة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة و/أو الشروع في مبادرات مشتركة مع شركاء التنمية الآخرين.
    El UNICEF debería considerar la posibilidad de apoyar a los gobiernos en la supervisión sistemática de la aplicación de las políticas y hallar recursos o bien contactar con otros asociados para el desarrollo que puedan asegurar que se corrija esta deficiencia de capacidad de supervisión. UN 49 - وينبغي أن تنظر اليونيسيف في دعم الحكومات لتتمكن من القيام على نحو منتظم برصد تنفيذ السياسات وتحديد الموارد، أو الاتصال مع شركاء التنمية الآخرين الذين بمقدورهم التأكد من سد الفجوة في القدرة على الرصد.
    Se ha mencionado la falta de coordinación de esas estrategias institucionales con otros asociados para el desarrollo (el Estado, los municipios, las organizaciones no gubernamentales). UN إذ أشير إلى الافتقار إلى تنسيق استراتيجيات الشركات المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات مع شركاء التنمية الآخرين (الدولة والبلديات والمنظمات غير الحكومية).
    Las oficinas del UNICEF en los países deberían también examinar la posibilidad de utilizar un fondo común de recursos y realizar evaluaciones conjuntas con otros asociados para el desarrollo (por ejemplo, otros miembros que contribuyen a los enfoques sectoriales) que trabajan en programas similares para proporcionar a los gobiernos pruebas de la eficacia de distintas soluciones de programas. UN وينبغي أن تنظر المكاتب القطرية لليونيسيف أيضا في تجميع الموارد وإجراء تقييمات مشتركة مع شركاء التنمية الآخرين (مثلا، الأعضاء الآخرون الذين يسهمون في النهج القطاعية الشاملة) الذين يعملون على برامج مماثلة لتزويد الحكومات بالأدلة على فعالية الحلول البرنامجية المتنافسة.
    :: En la mayoría de los casos, el logro de los resultados del MANUD consolidado requerirá la colaboración de las organizaciones de las Naciones Unidas y de otros asociados en el desarrollo. UN :: في معظم الحالات، سيتطلب تحقيق نتيجة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد بذل مؤسسات الأمم المتحدة لجهود تعاونية، بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus