Por ello, junto con nuestros asociados para el desarrollo, llevamos a cabo actividades con miras a reactivar nuestra cooperación para orientarla mejor hacia el bienestar de la población. | UN | وبالتالي، نحن نسعى مع شركائنا الإنمائيين لإعادة تنشيط التعاون وتوجيهه لخدمة رخاء شعبنا. |
Australia continúa trabajando estrechamente con nuestros asociados para el desarrollo con el objetivo de poner servicios financieros a disposición de los pobres. | UN | وستواصل أستراليا العمل بصورة وثيقة مع شركائنا الإنمائيين لإطلاق إمكانات الخدمات المالية للفقراء. |
Para aprovechar con éxito los logros observados en el examen de mitad de período, debemos abordar la cuestión de la eficacia de las alianzas con nuestros asociados para el desarrollo. | UN | وحتى نحقق النجاح في البناء على المكاسب المذكورة في استعراض منتصف المدة، يجب علينا أن نعالج مسألة الشراكات الفعالة مع شركائنا الإنمائيين. |
A ese respecto, esperamos con interés seguir cooperando con nuestros asociados para el desarrollo y la comunidad internacional en la lucha colectiva contra el VIH/SIDA. | UN | وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى استمرار التعاون مع شركائنا الإنمائيين والمجتمع الدولي في المكافحة الجماعية للفيروس/الإيدز. |
En 2002, el Gobierno cooperó con nuestros asociados en el desarrollo para elaborar una política nacional sobre el VIH/SIDA. | UN | وفي عام 2002، تعاونت الحكومة مع شركائنا الإنمائيين على إعداد سياسة وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Al concluir la reunión regional de Ministros de Energía del Pacífico organizada en Tonga a principios de este año, debatimos estas cuestiones con nuestros asociados para el desarrollo. | UN | وفي ختام الاجتماع الإقليمي لوزراء الطاقة في منطقة المحيط الهادئ، الذي استضافته تونغا في وقت سابق من هذا العام، ناقشنا تلك المواضيع مع شركائنا الإنمائيين. |
En ese trienio, esperamos trabajar activamente con nuestros asociados para el desarrollo para determinar el nivel de apoyo y de concesiones que necesitaremos aún después de transcurrido ese período, y para elaborar un plan adecuado a fin de eliminar gradualmente los beneficios y las concesiones sin que se interrumpan nuestros planes y programas de desarrollo. | UN | ونأمل أن نجري خلال هذه السنوات الثلاث حوارا نشطا مع شركائنا الإنمائيين من أجل تحديد مستوى الدعم والامتيازات التي سنظل في حاجة إليها بعد انتهاء فترة الثلاث سنوات، ولكي نضع خطة ملائمة للوقف التدريجي للفوائد والامتيازات بدون عرقلة لخططنا وبرامجنا الإنمائية. |
Además, esperamos trabajar con nuestros asociados para el desarrollo con miras a llegar a un consenso sobre un esquema de transición en el que se prevea una reducción gradual de los beneficios que se nos brindan a fin de evitar la interrupción de nuestros esfuerzos en pro del desarrollo, tal como se estipula en la resolución 59/209. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نتطلع إلى التعاون مع شركائنا الإنمائيين لتحقيق توافق الآراء على نموذج انتقالي يكفل التدرج في سحب تلك الفوائد، تفاديا لإحداث ارتباك في جهود التنمية كما ينص على ذلك القرار 59/209. |
Trabajamos en estrecha colaboración con nuestros asociados para el desarrollo con miras a fortalecer los esfuerzos nacionales por dar una respuesta eficaz al VIH/SIDA. | UN | نحن نعمل على نحو وثيق مع شركائنا الإنمائيين لتعزيز الجهود الوطنية من أجل استجابة فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Reiteramos el compromiso de colaborar con nuestros asociados para el desarrollo a fin de eliminar los factores que inhiben las corrientes de inversión extranjera directa, entre otras cosas, mediante el mantenimiento de un ambiente macroeconómico propicio, el aumento de la liberalización de los mercados y regímenes comerciales, el mejoramiento del marco reglamentario y la facilitación de las actividades comerciales. | UN | 19 - ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل مع شركائنا الإنمائيين للقضاء على تلك العوامل التي تعوق تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، بما في ذلك الحفاظ على بيئة اقتصاد كلي داعمة، وتحقيق مزيد من التحرير لنظم الأسواق والتجارة، وتحقيق تحسينات في الإطار التنظيمي للأنشطة التجارية وتسهيلها. |
En la reciente reunión de dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico celebrada en Auckland, Nueva Zelandia, se reafirmó nuevamente la Política Regional de Océanos de las Islas del Pacífico, cuya finalidad es asegurar la utilización sostenible en el futuro de nuestros océanos y de sus recursos por nuestras comunidades isleñas, en estrecha cooperación con nuestros asociados en el desarrollo. | UN | وقد أكد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ في اجتماعهم في أوكلاند بنيوزيلندا مرة أخرى من جديد السياسة الإقليمية المتعلقة بالمحيطات، التي تهدف إلى كفالة الاستخدام المستدام لمحيطاتنا ومواردها بشكل مستدام من جانب مجتمعاتنا المحلية الجزرية، وذلك في تعاون وثيق مع شركائنا الإنمائيين. |
El Gobierno ha dado un carácter local a la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al reiterar sus principios en la Declaración de Kavieng con el propósito de impulsar los compromisos de colaboración con nuestros asociados en el desarrollo para el cumplimiento de los ODM. | UN | لقد أضفت الحكومة الطابع المحلي على إعلان باريس بشأن فعالية المعونة بإعادة تأكيد مبادئه في إعلان كافينغ لتعزيز الالتزامات القائمة على التعاون مع شركائنا الإنمائيين في سعينا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |