La BINUCA ya ha iniciado conversaciones con la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas a este respecto. | UN | وقد بدأ المكتب المتكامل بالفعل مناقشات مع شعبة الخدمات الطبية في الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. | UN | وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة. |
También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. | UN | وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة. |
También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. | UN | وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة. |
Las Naciones Unidas deberían considerar la posibilidad de adoptar este tipo de organización, en el marco de la División de Servicios Electrónicos, para la futura administración del SIIG. | UN | واﻷمم المتحدة ينبغي لها أن تنظر في هذا النوع من التنظيم، بالاشتراك مع شعبة الخدمات الالكترونية، لتحديد الجهة التي تتولى إدارة النظام المتكامل في المستقبل. |
La Dependencia, en colaboración con la División de Servicios sociales, desarrolló un mecanismo computarizado de gestión e información con objeto de mejorar la planificación y la presentación de informes de las organizaciones comunitarias. | UN | وأقامت الوحدة، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الاجتماعية، أداة محوسبة للإدارة والإبلاغ، لتحسين التخطيط والإبلاغ. |
Los únicos acuerdos de servicios comunes se habían suscrito con la División de Servicios Administrativos. | UN | 354 - لم تبرم اتفاقات تقديم الخدمات المشتركة إلاّ مع شعبة الخدمات الإدارية. |
Se completó un proyecto piloto de planificación de la fuerza de trabajo con la División de Servicios Médicos | UN | أنجز مشروع تجريبي لتخطيط القوة العاملة مع شعبة الخدمات الطبية |
Se realizarán arreglos con la División de Servicios Electrónicos para que emita un comunicado de prensa sobre la accesibilidad a las bases de datos de las Naciones Unidas, comunicado que se enviará a todas las misiones. | UN | وسوف تتخذ ترتيبات مع شعبة الخدمات الالكترونية ﻹصدار نشرة صحفية عن إمكانية الوصول الى قواعد البيانات في اﻷمم المتحدة وإرسالها الى جميع البعثات. |
Introduce innovaciones técnicas en las operaciones y servicios de la biblioteca y coopera con la División de Servicios Electrónicos en la elaboración de sistemas que permitan aplicar tecnología de computadoras a las operaciones y servicios de bibliotecas; | UN | تدخل ابتكارات تكنولوجية على عمليات وخدمات المكتبة، وتتعاون مع شعبة الخدمات الالكترونية في وضع النظم الرامية إلى تطبيق تكنولوجيا الحاسوب على عمليات وخدمات المكتبة؛ |
Determina, en cooperación con la División de Servicios Administrativos, el programa y las consecuencias financieras de los proyectos de resolución de la Comisión y de sus órganos subsidiarios; | UN | تقرر، بالتعاون مع شعبة الخدمات اﻹدارية، اﻵثار المالية والبرنامجية المترتبة على مشاريع القرارات التي تتخذها اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ |
i. En coordinación con la División de Servicios Médicos y las misiones sobre el terreno, organización de evacuaciones por motivos médicos del personal sobre el terreno, cuando sea necesario; | UN | ط - إعداد ترتيبات اﻹخلاء الطبي لﻷفراد الميدانيين، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الطبية ومع البعثات الميدانية؛ |
i. En coordinación con la División de Servicios Médicos y las misiones sobre el terreno, organización de evacuaciones por motivos médicos del personal sobre el terreno, cuando sea necesario; | UN | ط - إعداد ترتيبات اﻹخلاء الطبي لﻷفراد الميدانيين، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الطبية ومع البعثات الميدانية؛ |
32. La Dependencia de Policía Civil colabora con la División de Servicios Médicos y los Estados Miembros para aplicar la recomendación de la Junta. | UN | 32 - تعمل وحدة الشرطة المدنية مع شعبة الخدمات الطبية والدول الأعضاء على تنفيذ توصية المجلس. |
Los servicios de salud mental de la comunidad se gestionan en estrecha colaboración con la División de Servicios Sociales del Departamento de Sanidad y Seguridad Social a fin de prestar a los miembros de la sociedad un apoyo idóneo que abarque los distintos ámbitos de la vida cotidiana. | UN | وتقدم خدمات الصحة الذهنية إلى المجتمع بالشراكة الوثيقة مع شعبة الخدمات الاجتماعية بإدارة الصحة والضمان الاجتماعي وذلك لتقديم دعم شامل وملائم لأفراد المجتمع. |
La DSS, en colaboración con la División de Servicios de Gestión del UNFPA, continuará las consultas con el PNUD para verificar que esas deficiencias se han corregido. IV. Cuestiones de supervisión importantes | UN | وسوف تواصل شعبة خدمات الرقابة، بالتعاون مع شعبة الخدمات الإدارية في الصندوق مشاوراتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحقق من إتمام تصحيح أوجه النقص هذه. |
En 2011, las actividades de detección se centrarán en la aplicación de un sistema forense de seguimiento permanente, en cooperación con la División de Servicios de Gestión. | UN | 5 - وستركز أنشطة الكشف في عام 2011 على تنفيذ نظام مستمر للرد في مجال الطب الشرعي، بالتعاون مع شعبة الخدمات الإدارية. |
La Oficina siguió colaborando con la División de Servicios Médicos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en particular sobre la necesidad de mantener la resistencia del personal sobre el terreno e iniciativas que promuevan el bienestar del personal. | UN | وواصل المكتب تعاونه مع شعبة الخدمات الطبية، لا سيما بشأن الحاجة إلى الحفاظ على المرونة في عمل الموظفين الميدانيين والمبادرات الرامية إلى تعزيز سلامة الموظفين ورفاههم. |
En las consultas celebradas con la División de Servicios Administrativos y de Información y la División de Finanzas se llegó a la conclusión de que habría que mejorar el Sistema de Gestión Financiera de Proyectos con la adición de módulos orientados a atender las necesidades del UNIFEM. | UN | ٢١ - وبالتشاور مع شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية وشعبة المالية، تم الانتهاء إلى أنه ينبغي تعزيز نظام اﻹدارة المالية للمشاريع بإضافة تعديلات تفي بحاجة الصندوق. |
Actualmente está colaborando con la División de Servicios Administrativos y de Información y con el equipo que se ocupa de la gestión del cambio, que han examinado las comunicaciones y la gestión de la información con miras a ampliar y mejorar la presencia del PNUD en Internet. | UN | وهي تعمل في الوقت الحالي مع شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية وأعضاء فريق إدارة التغيير الذين قاموا باستعراض عملية إدارة المعلومات، والاتصالات بغية توسعة تواجد البرنامج اﻹنمائي على شبكة الانترنت وتحسينه. |
Prestarán estos servicios la División de Apoyo al Programa, el personal administrativo de proyectos de las oficinas regionales y en coordinación y con la asistencia de la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ويقوم بتقديم هذه الخدمات شعبة دعم البرامج وموظفو المشاريع الإداريين في المكاتب الإقليمية وبالتنسيق مع شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبمساعدة منها. |