¿La que desertó del lecho de su esposo para vivir lujuriosamente con su hermano? | Open Subtitles | من التى هجرت فراش زوجها الأول لتعيش في شهوة المحارم مع شقيقه ؟ |
El Rey escapó a Flanders con su hermano Richard y el tío Anthony. | Open Subtitles | هرب الملك الى فلاندرز مع شقيقه ريتشارد و العم أنتوني |
El rey escapó con su hermano, Ricardo, y tío Anthony. | Open Subtitles | لقد هرب الملك مع شقيقه ريتشارد و الملك أنطوني |
Vive con su hermano pequeño Mykola, de 26 años, religioso, viaja a Yemen, que nunca es bueno, un par de delitos graves por robo. | Open Subtitles | يعيش مع شقيقه الأصغر ميكولا عمره 26 سنة دياني يسافر إلى اليمن وهي ليست جيدة |
FUE OBLIGADO A RENUNCIAR CUANDO SE SUPO QUE HABÍA ESTADO EN CONTACTO con su hermano FUGITIVO. | Open Subtitles | إنه أجبر على الإستقالة عندما أكتشف إنه كان على تواصل مع شقيقه الهارب. |
Si el maestro supiera lo que estaba haciendo con su hermano, se le rompería el corazón. | Open Subtitles | لو كان سيدي يعرف ما كنتي تفعلين مع شقيقه ؟ انكي تريدين كسر قلبه ؟ |
¿tu amigo se reencontró con su hermano después de ocho años? | Open Subtitles | تم لم شملهم صديقك مع شقيقه بعد ثماني سنوات؟ |
Se dice que está en el negocio de la fotografía y la antigüedades con su hermano. | Open Subtitles | يُدير متجر التصوير الفوتوغرافي و القطع الأثرية مع شقيقه. |
No hay actividad de las tarjetas de crédito de Ben ni en los cajeros desde que se marchó de la cena con su hermano. | Open Subtitles | أي شئ ؟ ليس هناك أي نشاط لبطاقة الأئتمان أو بطاقة الصراف الألي منذ أن غادر العشاء مع شقيقه |
El 1º de febrero de 1997 fue a una discoteca en Odense, con su hermano y un grupo de amigos. | UN | وفي 1 شباط/فبراير 1997، ذهب إلى مرقص في أودنسي مع شقيقه ومجموعة من الأصدقاء. |
El 1º de febrero de 1997 fue a una discoteca en Odense, con su hermano y un grupo de amigos. | UN | وفي 1 شباط/فبراير 1997، ذهب إلى مرقص في أودنسي مع شقيقه ومجموعة من الأصدقاء. |
En 1986, el autor creó una empresa de responsabilidad limitada con su hermano Waldemar Bator (en lo sucesivo " Waldemar " ), ciudadano polaco residente en Plock (Polonia). | UN | 2-1 في عام 1986، أسس صاحب الشكوى شركة مشتركة مع شقيقه فالدمر باتور وهو مواطن بولندي مقيم في بلوك، ببولندا. |
En octubre de 1999 se puso de acuerdo para delinquir con su hermano B. y con un vicepresidente de la misma empresa y cometieron delitos consistentes en la apropiación indebida de bienes de terceros, causando un daño material a los intereses públicos valorado en una suma especialmente importante. | UN | وقد تورط في ترتيبات إجرامية مع شقيقه ب. وأحد نواب المدير في الشركة نفسها، وقد ارتكب جرائم تتعلق بالتلاعب بممتلكات الغير وإلحاق أضرار بالمصالح العامة تمثلت على وجه الخصوص في اختلاس أموال طائلة. |
Así que fui y me reuní con su hermano y su padre y les dije: "Vamos a darles este dinero. | TED | فذهبت واجتمعت مع شقيقه ووالده وقالت "نحن ننوي ان نعطيكم هذا المال. |
Tú estas hablando con su hermano a mis espaldas. | Open Subtitles | وأنتِ تتحدثين مع شقيقه من ورائي |
Ahora, Fredric desea reunirse con su hermano que lo quiere. | Open Subtitles | والآن "فريدريك" يود لم شمله مع شقيقه المحبوب ؟ |
Mamnoon Akhtar de Pakistán quiere una foto con su hermano. | Open Subtitles | -نعم؟ "مأمون أخطر" من باكستان يرغب في أن تجمعكم صورة مع شقيقه. |
2.3 En la vista del caso, el ministerio público sostuvo que el autor había actuado de común acuerdo con su hermano y una tercera persona no identificada. | UN | ٢-٣ وجاء في مرافعة الادعاء أن صاحب البلاغ قد خطط لارتكاب الجريمة بالاشتراك مع شقيقه وشخص ثالث مجهول الهوية. واستند الادعاء في ذلك إلى اﻷدلة المتمثلة في التعرف على هوية مرتكب الجريمة من قِبَل إ. |
Riyadh Kalakash, detenido desde 1986 junto con su hermano, Adil Kalakash, sufre una depresión nerviosa crónica. Cuando su padre le visitó en el centro de detención, el 25 de mayo de 1999, no pudo ver a su hijo porque su salud había sufrido un grave deterioro. | UN | ويعاني اﻷسير رياض كلاكش المحتجز منذ عام ١٩٨٦ مع شقيقه عادل كلاكش، من انهيار عصبي دائم، وعندما زاره والده في المعتقل بتاريخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ لم يستطع مقابلته بسبب تدهور حالته الصحية. |
A las 12.10 horas, la milicia colaboracionista del coronel Lahad apuntó armas de fuego ligeras hacia el vehículo de Kamil Jawad Muruwwah, de la localidad de Yuhmur, cuando éste se detuvo para hablar con su hermano cerca de la laguna de Arnun. | UN | - الساعة ١٠/١٢ أطلقت ميليشيا لحد العميلة النار من أسلحة خفيفة باتجاه سيارة المواطن كامل جواد مروة من بلدة يحمر أثناء توقفه للتحدث مع شقيقه قرب بركة أرنون. |
¿Entonces eliges aliarte con el hermano que te encerró en prisión y el chico de los caballos quien, hasta ahora, estaba tan por debajo de ti? | Open Subtitles | لذلك اخترت أن يتحالف مع شقيقه الذين تخوض كنت في السجن والصبي مستقرة الذين، حتى الآن، |