"مع عدد من المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con varias organizaciones no gubernamentales
        
    • con diversas organizaciones no gubernamentales
        
    • con una serie de organizaciones no gubernamentales
        
    • con varias ONG
        
    • con algunas organizaciones no gubernamentales
        
    • con una serie de ONG
        
    • con diversas ONG
        
    En ese sentido, el Instituto ha aprovechado la experiencia adquirida en sus investigaciones con varias organizaciones no gubernamentales en Uganda. UN وفي هذا الصدد، استفاد المعهد من الخبرة المكتسبة من البحوث التي اضطلع بها مع عدد من المنظمات غير الحكومية في أوغندا.
    La Sección de Entidades Asociadas y Asuntos relativos a los Jóvenes ha colaborado ampliamente con varias organizaciones no gubernamentales, así como organizaciones y redes juveniles. UN تعاون قسم الشركاء والشباب على نطاق واسع مع عدد من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب والشبكات الشبابية.
    También se emprendieron actividades prácticas de cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales. UN وشرعت المنظمة أيضا في التعاون العملي مع عدد من المنظمات غير الحكومية.
    La Administración ha concertado acuerdos con diversas organizaciones no gubernamentales para el suministro de unidades de vivienda a personas sin hogar y personas discapacitadas. UN وأبرمت السلطة اتفاقات مع عدد من المنظمات غير الحكومية من أجل توفير وحدات سكنية لمن لا مأوى لهم وللأشخاص المصابين بعجز.
    Fedevivienda ha establecido asimismo vínculos con una serie de organizaciones no gubernamentales y OBC de otros países de América Latina y actúa como centro de coordinación de la Coalición Internacional del Hábitat (CIH) para América Latina. UN كما أنشأ الاتحاد الاسكاني أيضا صلات مع عدد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، ويقوم بدور جبهة الوصل والتنسيق في أمريكا اللاتينية للتحالف الدولي للموئل.
    Confía en que haya tomado contacto con una serie de organizaciones no gubernamentales y examinado con ellas el informe de Nigeria y su papel en futuros documentos. UN ويأمل أن تكون اللجنة قد أجرت بالفعل اتصالاً مع عدد من المنظمات غير الحكومية وناقشت معهم تقرير نيجيريا ودورها في تقديم التقارير المقبلة.
    El Departamento de la Mujer y la Comisión Nacional de la Mujer tienen un mandato específico a este respecto y colaboran con varias ONG. UN وإدارة المرأة واللجنة الوطنية للمرأة لهما مهام محددة في هذا المجال وتعملان معاً مع عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Se reunió además con varias organizaciones no gubernamentales y participó en su reunión semanal de información en el complejo de la UNMIS en El-Fasher. UN واجتمع الفريق مع عدد من المنظمات غير الحكومية وشارك أيضا في إحاطاتهم الأسبوعية بمجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان بالفاشر.
    La Operación ha colaborado estrechamente con varias organizaciones no gubernamentales rwandesas y ha promovido las normas de derechos humanos y la toma de conciencia al respecto por medio de emisiones radiofónicas, boletines de noticias y un club de derechos humanos que se reúne semanalmente. UN وقد عملت العملية في رواندا بشكل وثيق مع عدد من المنظمات غير الحكومية الرواندية وروجت معايير حقوق الانسان والتوعية بشأنها عن طريق النشرات اﻹذاعية والرسائل اﻹخبارية وناد أسبوعي لحقوق اﻹنسان.
    En colaboración con varias organizaciones no gubernamentales juveniles internacionales el Movimiento organizó una Consulta Juvenil internacional en Copenhague inmediatamente antes de la celebración de la Cumbre Mundial. UN ونظمت الحركة، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية للشباب مشاورة دولية للشباب في كوبنهاغن قبل عقد مؤتمر القمة العالمي مباشرة.
    También se han concertado memorandos de entendimiento sobre acuerdos de disponibilidad de personal con varias organizaciones no gubernamentales, con miras a aumentar la capacidad de preparación del PMA. UN كما أن مذكرات تفاهم بشأن تجهيز الترتيبات اللازمة قد عقدت أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية بغية زيادة قدرة التأهب لدى برنامج اﻷغذية العالمي.
    El UNICEF ha colaborado estrechamente con varias organizaciones no gubernamentales y entidades gubernamentales para elaborar y ejecutar planes de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع عدد من المنظمات غير الحكومية والشركاء الحكوميين في مجال تخطيط مسألة الإمداد بالمياه والمرافق الصحية وتنفيذها.
    La UNAMI estableció el Programa Internacional de las Naciones Unidas de Asistencia para la Redacción de la Constitución en el Iraq, a través del cual coordinó sus actividades con varias organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وقامت البعثة، بإنشاء برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الدولية لوضع الدستور في العراق الذي نسقت من خلاله أنشطتها مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية.
    44. La OACNUR también ha concertado acuerdos especiales con diversas organizaciones no gubernamentales en los que se prevé el rápido despliegue de éstas para ayudar a la Oficina en la evaluación de las necesidades y la ejecución de los programas en las operaciones de emergencia. UN ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ.
    44. La OACNUR también ha concertado acuerdos especiales con diversas organizaciones no gubernamentales en los que se prevé el rápido despliegue de éstas para ayudar a la Oficina en la evaluación de las necesidades y la ejecución de los programas en las operaciones de emergencia. UN ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ.
    Durante su estancia en Nepalgunj la Relatora Especial celebró además amplias consultas con diversas organizaciones no gubernamentales dedicadas a la labor humanitaria y de defensa de los derechos humanos en la región. UN وعقدت المقررة الخاصة في نيبالغونج أيضاً مشاورات مكثفة مع عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    El UNICEF también trabaja con una serie de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, así como con organizaciones comunitarias. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمنظمات المجتمعية.
    Como resultado se concertaron otros acuerdos especiales con una serie de organizaciones no gubernamentales especializadas en aspectos técnicos tales como servicios sociales, salud, saneamiento, abastecimiento de agua, planificación de campamentos y logística. UN وأدى ذلك إلى إنشاء ترتيبات احتياطية إضافية مع عدد من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة في المجالات التقنية مثل الخدمات الاجتماعية والصحة واﻹصحاح والمياه وتخطيط المواقع واﻷمور اللوجستية.
    Colabora estrechamente con una serie de organizaciones no gubernamentales de Rwanda, y ha fomentado la conciencia en materia de derechos humanos mediante transmisiones por radio, presentaciones teatrales y boletines. UN وتعمل العملية بالتعاون الوثيق مع عدد من المنظمات غير الحكومية الرواندية، وتشجع الوعي بحقوق اﻹنسان من خلال البرامج اﻹذاعية والعروض المسرحية والرسائل اﻹخبارية.
    17. El Gobierno coopera activamente con varias ONG en la lucha contra toda clase de discriminación. UN 17- تتعاون الحكومة بهمة مع عدد من المنظمات غير الحكومية في التصدي للتمييز أياً كان شكله.
    Cuando él era embajador del Frente POLISARIO en Italia, organizó, junto con varias ONG italianas, un convoy de asistencia humanitaria para los campamentos del Sáhara Occidental. UN 35 - واستطرد قائلا إنه كسفير سابق لجبهة بوليساريو لدى إيطاليا،قام، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية الإيطالية، بتنظيم قافلة من المساعدة الإنسانية للمخيمات في الصحراء الغربية.
    La Oficina Regional para Asia y el Pacífico ha trabajado también con algunas organizaciones no gubernamentales nacionales en Bangladesh, Camboya, Timor Oriental, India, Japón y Sri Lanka. UN كما أن المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادي قد عمل كذلك مع عدد من المنظمات غير الحكومية القطرية في بنغلاديش، وكمبوديا، وتيمور الشرقية، والهند، واليابان وسري لانكا.
    Irlanda ha prestado apoyo específico a las organizaciones de la sociedad civil para que participen en el plano multilateral, entre otras cosas mediante asociaciones con una serie de ONG que fomentan la capacidad de los agentes de la sociedad civil de interactuar con las instituciones multilaterales. UN وقدمت أيرلندا دعماً محدداً لمنظمات المجتمع المدني للعمل على المستوى المتعدد الأطراف، وذلك عبر سبل منها إقامة شراكات مع عدد من المنظمات غير الحكومية التي تبني قدرات الجهات المحلية الفاعلة في المجتمع المحلي للتفاعل مع المؤسسات المتعددة الأطراف.
    107. El Gobierno coopera activamente con diversas ONG en la adopción de medidas de lucha contra la discriminación por cualquier motivo. UN 107- تتعاون الحكومة بهمة في اتخاذ تدابير التصدي للتمييز بجميع أسبابه مع عدد من المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus