"مع فريق التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Grupo de
        
    Un pequeño grupo de expertos, elegidos por el grupo de tareas, en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, examinó las versiones preliminares del estudio. UN وقامت مجموعة صغيرة من الخبراء، اختارتها فرقة العمل عن طريق التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، باستعراض مسودات الدراسة.
    Cooperar estrechamente con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos; UN (أ) التعاون الوثيق مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛
    En consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, la Secretaría había autorizado la utilización de 1,5 toneladas métricas adicionales, lo cual representaba una exención total para usos de emergencia de 1,832 toneladas métricas. UN وأذنت الأمانة، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، باستخدام 1.5 طن متري إضافية، مما أوصل إعفاء الاستخدامات الطارئة الكلي إلى 1.832 طن متري.
    Tomando nota de que la Décima Reunión de las Partes estableció un Grupo de Trabajo Especial para que colaborara estrechamente con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica con el fin de examinar el estudio sobre la reposición correspondiente a 20002002, UN إذ يلاحظ أن الاجتماع العاشر للأطراف أنشأ فريقاً عاملاً مخصصاً لكي يعمل عن كثب مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على استعراض الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق للفترة 2002 - 2003،
    El Grupo de Trabajo tomó nota de los informes y acordó que la Comunidad Europea, la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América consultarían con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y examinarían las cuestiones planteadas en relación con las propuestas de exenciones de usos esenciales para 2006 y para 2007. UN وأخذ الفريق العامل علماً بالتقارير، وأوصى بأن تقوم الجماعة الأوروبية، والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمناقشة القضايا التي أُثيرت فيما يتعلق بتعيينات الاستخدامات الأساسية لكل من عامي 2006 و2007.
    México tomó nota también de que sería necesario consultar con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica para confirmar las conclusiones del Gobierno de que el uso de tetracloruro de carbono era una aplicación como agente de procesos. UN 151- وقد أشارت المكسيك أيضاً إلى أن الأمر سيتطلب التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتأكيد ما توصلت إليه الحكومة بأن استخدام رباعي كلوريد الكربون كان أحد تطبيقات عوامل التصنيع.
    a) Cooperar estrechamente con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos; UN (أ) التعاون الوثيق مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛
    De conformidad con la decisión VIII/9, la Secretaría había evaluado la solicitud en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y había autorizado la exención por esa cantidad. UN وقد قامت الأمانة، وفقاً للمقرر 8/9، بتقييم الطلب بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأذنت بإعفاء تلك الكمية.
    Con el fin de recuperar orientaciones impartidas anteriormente por las Partes en relación con el tratamiento de sustancias que agotan el ozono utilizadas para servicios de mantenimiento de buques, la Secretaría celebró consultas con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN 36- في إطار الجهود المبذولة لاستعادة التوجيهات التاريخية التي قدمت إلى الأطراف بشأن التعامل مع المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على متن السفن، تشاورت الأمانة مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta también había señalado que la Comunidad Europea y Polonia habían solicitado exenciones de emergencia para usos analíticos y de laboratorio, que habían sido aprobadas por la Secretaría del Ozono en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, de conformidad con los procedimientos establecidos en el párrafo 10 de la decisión VII/9. UN كما أشار الفريق العامل مفتوح العضوية إلى أن الجماعة الأوروبية وبولندا طلبا إعفاءات طارئة من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية، وقد أقرتها أمانة الأوزون بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وفقا للإجراءات الواردة في الفقرة 10 من المقرر 7/9.
    3. Tomar nota de que dos Partes, la Comunidad Europea y Polonia, habían solicitado exenciones de emergencia para usos analíticos y de laboratorio, que habían sido aprobadas por la Secretaría del Ozono, en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, de conformidad con el procedimiento que se establece en el párrafo 10 de la decisión VIII/9. UN 3 - أن يلاحظ أن الطرفين؛ الجماعة الأوروبية وبولندا، طلبا إعفاءات للاستخدامات المختبرية والتحليلية لحالات الطوارئ التي أقرتها أمانة الأوزون بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وذلك وفقاً للإجراء المبين في الفقرة 10 من المقرر 8/9.
    Antes de dar la palabra a los delegados, el Copresidente informó a las Partes que, a pedido de la Comunidad Europea, la Secretaría había examinado, en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, un empleo específico que se daba en Alemania al metilbromuro para usos analíticos y de laboratorio. UN 75 - وأبلغ الرئيس المشارك الأطراف قبل بدء المناقشة بشأن هذه القضية أن الأمانة نظرت بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بناء على طلب موجه من الجماعة الأوروبية في استخدام مختبري وتحليلي محدد لبروميد الميثيل في ألمانيا.
    7. Aprobar la autorización dada a la República Dominicana por la Secretaría, en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, para el uso esencial de emergencia de 1,832 toneladas métricas de CFC-113 como diluyente de la grasa de silicona durante la fabricación de equipo médico, para cubrir el período 2010 a 2011; UN 7 - أن يوافق على الإذن الذي منحته الأمانة للجمهورية الدومينيكية، بعد التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بشأن الاستخدام الضروري الطارئ لكمية 1.832 طن متري من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 للتخفيف من لزوجة شحوم السيلكون أثناء تصنيع النبائط الطبية، وذلك لتغطية الفترة 2010 - 2011.
    De conformidad con la disposición para usos de emergencia que figura en la decisión VIII/9, la Secretaría consultó con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, el cual tomó nota de la necesidad de la Parte y de su acuerdo con compensar ese consumo mediante la destrucción de una cantidad igual de CFC11 que mantenía en sus reservas. UN ووفقاً لحكم الاستخدام الطارئ الوارد في المقرر 8/9، تشاورت الأمانة مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، الذي أحاط علماً بحاجة الطرف وموافقته على تعويض هذا الاستهلاك عن طريق التخلص من كمية مساوية من الكربون الكلوري فلوري - 11 في مخزنه.
    Dijo que, en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, la Secretaría había autorizado ese uso de emergencia y que México había decidido de manera voluntaria acordado compensar ese consumo destruyendo la misma cantidad de CFC-11 de sus existencias. UN وقال إنه بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، صرحت الأمانة بهذا الاستخدام الطارئ، وقررت المكسيك طوعاً التعويض عن هذا الاستهلاك بالتخلص من كمية مساوية من مركب الكربون الكلوري فلوري - 11 من مخزوناتها.
    Aprobar la autorización dada a México por la Secretaría, en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, para el uso esencial de emergencia de seis toneladas métricas de CFC-12 de calidad farmacéutica para la producción de inhaladores de dosis medidas. UN 9 - أن يوافق على الإذن الذي منحته الأمانة للمكسيك، بعد التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بشأن الاستخدام الضروري الطارئ لكمية ستة أطنان مترية من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 12 من المرتبة الصيدلانية لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لتغطية الفترة 2011-2012.
    En respuesta a la decisión XXIII/11, la Secretaría examinó documentos presentados previamente y la información facilitada por las Partes, y celebró consultas con el Grupo de Evaluación y con las secretarías de la OMI y la OMA. UN 3 - واستجابةً للمقرر 23/11 درست الأمانة الوثائق التاريخية المتاحة واستعرضت المعلومات التي قدمتها الأطراف وتشاورت مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأمانتي المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Así pues, la Reunión de las Partes en el Protocolo decidió " permitir que la Secretaría, en consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, autorizase, en una situación de emergencia el consumo de cantidades no superiores a 20 toneladas de sustancias que agotan el ozono para usos esenciales ya aplicados por una Parte antes de la siguiente Reunión de las Partes prevista. UN وعليه فقد قرر اجتماع الأطراف في البروتوكول " السماح للأمانة بأن تأذن، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في حالات الطوارئ ... باستهلاك كميات لا تتجاوز 20 طناً من المواد المستنفدة للأوزون للاستخدامات الضرورية بناءاً على طلب يقدمه الطرف المعني قبل الاجتماع التالي المقرر للأطراف.
    En consulta con el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la Secretaría del Ozono determinó que los hidrofluorocarbonos (HFC) y perfluorocarbonos (PFC) eran los sustitutos con un elevado potencial de calentamiento atmosférico que se examinarían en el informe. UN وبعد التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ومع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (يُشار إليها فيما يلي بأمانة اتفاقية تغير المناخ)، حدّدت أمانة الأوزون مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور كبدائل ذات قدرات عالية على إحداث الاحترار العالمي لمناقشتها في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus