"مع فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el VIH
        
    • con VIH
        
    • contra el VIH
        
    • y el VIH
        
    • de VIH
        
    • por el VIH
        
    • frente al VIH
        
    Sin embargo, no debemos engañarnos: de una manera u otra, todos vivimos con el VIH. UN ولكن كونوا على يقين من أننا جميعاً نعيش بطريقة أو بأخرى مع فيروس نقص المناعة البشرية.
    En el informe se reconoce el papel fundamental que desempeñan la sociedad civil y las personas que viven con el VIH/SIDA en la ampliación del tratamiento. UN ويسلم التقرير بالدور البالغ الأهمية للمجتمع المدني والأشخاص المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في العلاج.
    Salud sexual y reproductiva y vínculos con el VIH UN الصحة الجنسية والإنجابية والصلات مع فيروس نقص المناعة البشرية
    Chipanta, David Red de Africanos con VIH/SIDA (NAP+), Lusaka UN تشيبانتا، دافيد شبكة اﻷفريقيين الذين يتعايشون مع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، لوساكا
    Si queremos triunfar en la batalla contra el VIH/SIDA, es necesario que el mundo adopte un enfoque integral, en el que participen todos los interesados, y se aborden todas las dimensiones del desafío. UN وإذا كان للعالم أن ينجح في المعركة مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فهو بحاجة إلى الأخذ بنهج شامل تشترك فيه جميع الجهات صاحبة المصلحة ويعالج جميع أبعاد التحدي.
    Al contraer simultáneamente la tuberculosis y el VIH se acelera el desarrollo de ambas enfermedades. UN واﻹصابة بالسل مع فيروس نقص المناعة البشرية في وقت واحد يعجل استفحال هذين المرضين.
    En el curso de formación también se abordó la cuestión de las garantías procesales que protegen los derechos de las personas que viven con el VIH. UN وتصدّت الدورة التدريبية كذلك لقضية الضمانات الإجرائية التي تحمي حقوق العاملين المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية.
    SE: Hilma y Nick y nuestro hombre en el reino forman parte de los 34 millones de personas que viven con el VIH, según cálculos recientes. TED شيرين: هيلما و نيك ورجلنا في المملكة من بين 34 مليون شخص يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية طبقاً لآخر احصائيات.
    Él ya dijo que está de acuerdo con quedar infectado con el VIH. Open Subtitles انه سبق وقال انه على استعداد للتعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية
    Sus historias sobre la vida con el VIH y la respuesta a la enfermedad demuestran que el VIH y el SIDA no sólo plantean problemas a los individuos, sino también a las familias, las comunidades, las naciones y el mundo entero. UN وحكاياتهم عن التعايش مع فيروس نقص المناعة البشرية والتعامل معه تبين أن الفيروس والايدز ليسا مجرد تحد يواجه اﻷفراد، بل إنه تحد يواجه اﻷسر والمجتمعات المحلية واﻷمم والعالم بأسره.
    Mellors, Shaun Red Mundial de Personas con el VIH/SIDA (GNP+), Amsterdam UN ملورز، شون الشبكة العالمية لﻷشخاص الذين يتعايشون مع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، أمستردام
    La promoción del liderazgo de la mujer, incluida la representación equitativa de mujeres y jóvenes que viven con el VIH, en los más altos niveles de las estructuras nacionales de carácter político, ejecutivo, legislativo y judicial es fundamental para el logro de los antedichos compromisos. UN إن تعزيز القيادة فيما يتعلق بالمرأة، بما في ذلك تمثيل النساء والشابات، والنساء اللائي يعشن مع فيروس نقص المناعة البشرية على نحو متكافئ في جميع مستويات الهياكل الوطنية السياسية والتنفيذية والتشريعية والقضائية عنصر رئيسي لتحقيق الالتزامات المذكورة أعلاه.
    Este derecho a la educación también incluye tres componentes para las jóvenes que viven con el VIH, a saber, el derecho a la información sobre prevención, tratamiento y atención; el derecho al acceso al más alto nivel de oportunidades educacionales para realizar cabalmente su potencial sin discriminación; y el derecho al pleno empleo y el trabajo decente. UN ويشمل هذا الحق في التعليم أيضاً ثلاثة عناصر فيما يتعلق بالفتيات اللائي يعشن إيجابياً مع فيروس نقص المناعة البشرية: الحق في الحصول على معلومات عن الوقاية والعلاج والرعاية؛ والحق في الوصول إلى أعلى مستوى من الفرص التعليمية لتحقيق إمكاناتهن كاملة دون تمييز؛ والحق في العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    12 talleres en los que unos 301 educadores entre pares especializados en cambio de conducta en relación con el VIH y el SIDA recibieron capacitación mediante sesiones de 5 días de duración UN وتم توفير التدريب لما يقرب من 301 من الأقران المعلّمين في مجال تغيير السلوك في التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وذلك من خلال 12حلقة عمل مدة كل منها خمسة أيام
    Proporciona alimentos a 140 familias que viven con el VIH y la tuberculosis, da de comer a 500 niños cada semana en Sudáfrica y ejecuta un amplio programa de almuerzos para las escuelas en Kenya. UN وتقدم المنظمة الأغذية لـ 140 أسرة تعيش مع فيروس نقص المناعة البشرية والسل، كما تطعم 500 طفل كل أسبوع في جنوب أفريقيا وتنفذ برنامجاً كبيراً لتقديم وجبة الغداء في المدارس في كينيا.
    Defeu, Isabelle Comunidad Internacional de Mujeres con VIH/SIDA (ICW+), Londres UN دوفو، إيزابيل المجتمع الدولي للنساء اللاتي يتعايشن مع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، لندن
    Fui testigo de la valentía de quienes viven con VIH/SIDA y de la resistencia de los supervivientes de guerras y casos de genocidio. UN أبصرت شجاعةَ أناسٍ متعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصمودَ الناجين من الحروب والإبادة الجماعية.
    Ello se ha visto agravado por la crisis energética, que ha tenido devastadoras consecuencias sociales y económicas, particularmente para los integrantes más vulnerables de la sociedad como las mujeres, los niños, los ancianos y la personas que viven con VIH/SIDA. UN وقد ضاعفت من ذلك أزمة الطاقة وما ترتب عليها من نتائج اجتماعية واقتصادية مدمرة، وخاصة بالنسبة للفئات الأضعف في المجتمع، مثل النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص الذين يتعايشون مع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    África no puede vencer por sí sola en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ولا يمكن لأفريقيا بمفردها أن تفوز في معركتها مع فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز.
    Austria abriga la ferviente esperanza de que la Conferencia contribuya a avanzar hacia el logro de nuestro objetivo común y en nuestra lucha mundial contra el VIH y el SIDA. UN ويحدو النمسا أمل كبير في أن يسهم المؤتمر في إحراز تقدم صوب هدفنا المشترك وفي صراعنا العالمي مع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    51. La Relatora Especial prevé presentar en 2005 un informe sobre la interrelación entre la violencia contra la mujer y el VIH/SIDA. UN 51- وتزمع المقررة الخاصة تقديم تقرير عن قضية تقاطع العنف ضد المرأة مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2005.
    Treinta años de VIH/SIDA nos han enseñado algo. UN ولا ريب في أننا قد تعلمنا شيئاً ما من تجربة تعاملنا مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لنا على مدى الثلاثين عاماً الماضية.
    Es clara. Cuando se criminaliza a la gente infectada por el VIH o a aquellos en mayor riesgo, se exacerba la epidemia. TED حيث تجرم الناس الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية او اولئك الذين يتعرضون لاعظم المخاطر فأنت تغذي الوباء
    Tenemos los recursos y el conocimiento para hacer frente al VIH/SIDA. UN إننا نملك الموارد والدراية اللازمين للتعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus