"مع قطاع الأعمال التجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el sector empresarial
        
    • con la comunidad empresarial
        
    • con las empresas
        
    • con empresas
        
    • con los medios empresariales
        
    Como parte de ese proceso, el Pacto Mundial está surgiendo como un marco general de valores para la cooperación con el sector empresarial. UN وكجزء من هذه العملية، يبرز حاليا الاتفاق العالمي كإطار قيم شامل للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    Sin embargo, era posible que la infraestructura digital resultara inadecuada para mantener la colaboración con el sector empresarial. UN غير أن الهياكل الأساسية الرقمية ستثبت عجزها على الأرجح عند السعي للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    Se ampliarán las alianzas con la comunidad empresarial. UN وسيتم توسيع نطاق الشراكات القائمة مع قطاع الأعمال التجارية.
    Las cinco categorías, sin embargo, siguen ofreciendo un marco útil para describir la cooperación de las Naciones Unidas con la comunidad empresarial y se examinan más detenidamente a continuación. UN غير أن هذه الأصناف الخمسة ما زالت تتيح إطارا مفيدا لوصف تعاون الأمم المتحدة مع قطاع الأعمال التجارية ويرد وصفها أدناه بمزيد من التفصيل.
    Varias entidades de las Naciones Unidas cuentan con un satisfactorio historial de cooperación con las empresas. UN وتعاون عدد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة بنجاح مع قطاع الأعمال التجارية على مر السنين.
    Es esencial que cada entidad de las Naciones Unidas establezca una capacidad interna y ámbitos claros de responsabilidad a los efectos de formular, aplicar y evaluar acuerdos de cooperación con las empresas. UN ومن الضروري أن ينمي كل من كيانات الأمم المتحدة قدراته الداخلية ويحدد المسؤوليات بوضوح من أجل وضع ترتيبات للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية وتنفيذ هذه الترتيبات وتقييمها.
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas han cooperado fructíferamente a lo largo de su historia con empresas. UN ولدى عدد من مؤسسات الأمم المتحدة تاريخ من التعاون الناجح مع قطاع الأعمال التجارية.
    En la siguiente sección se examinan algunas de las medidas que se han adoptado para establecer directrices y estructuras, así como capacidades de gestión adecuadas para la cooperación con los medios empresariales. UN ويستعرض الفرع التالي بعض الخطوات التي اتخذت لوضع المبادئ التوجيهية المناسبة، والهياكل والقدرات الإدارية اللازمة للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    Audiencias con el sector empresarial UN جلسات الاستماع مع قطاع الأعمال التجارية
    Los organismos de las Naciones Unidas han concebido diversas estructuras institucionales para gestionar su cooperación con el sector empresarial. UN 93 - أنشأت هيئات الأمم المتحدة طائفة من الهياكل المؤسسية لتمكينها من إدارة تعاونها مع قطاع الأعمال التجارية.
    En 1985 se creó la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, la cual ha cooperado estrechamente desde el principio con el sector empresarial. UN وأنشئت شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1985، وقد تعاونت هذه الشعبة بشكل وثيق منذ إنشائها مع قطاع الأعمال التجارية.
    Transparencia: la cooperación con el sector empresarial debe ser transparente. UN (ﻫ) الشفافية: ينبغي أن يكون التعاون مع قطاع الأعمال التجارية شفافاً.
    Además, pueden colaborar constructivamente con el sector empresarial para superar los obstáculos jurídicos y estructurales al logro de los objetivos fundamentales de igualdad en las condiciones de trabajo, la ausencia de acoso en el lugar de trabajo, y la igualdad de acceso al empleo. UN علاوة على ذلك، بإمكان المؤسسات الوطنية العمل بطريقة بناءة مع قطاع الأعمال التجارية من أجل تجاوز المعوقات القانونية والهيكلية التي تحول دون معالجة القضايا الرئيسية المتمثلة في تحقيق المساواة في أوضاع العمل وشروطه، وعدم التعرض للمضايقات والتحرشات في مكان العمل، وتكافؤ فرص التوظيف.
    Los cambios del entorno político y económico influyen en la cooperación con la comunidad empresarial. UN 20 - يتأثر التعاون مع قطاع الأعمال التجارية بالتغيرات التي تطرأ على البيئة السياسية والاقتصادية.
    Si bien muchas de las nuevas formas de cooperación entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales combinan la participación del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en general, el siguiente informe se centra sobre todo en la cooperación con la comunidad empresarial. UN ورغم أن العديد من الأشكال الناشئة للتعاون بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية يشمل مزيجا من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بوجه عام، فإن التركيز الأساسي لهذا التقرير هو على التعاون مع قطاع الأعمال التجارية.
    En la mayoría de los casos se consideraba que las Naciones Unidas podrían hacer frente a esos retos fijando políticas, parámetros, objetivos y directrices operacionales claros para la cooperación con la comunidad empresarial y manteniendo claridad respecto de su obligación general de rendir cuentas a los Estados Miembros. UN وارتئي في معظم الحالات أن هذه التحديات يمكن معالجتها بتحديد الأمم المتحدة لسياسات ومعالم وأهداف ومبادئ توجيهية عملية واضحة للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية والإبقاء على وضوح الرؤيا فيما يتعلق بمساءلتها العامة أمام الدول الأعضاء.
    Los acuerdos de cooperación con la comunidad empresarial han tenido lugar según las circunstancias de cada caso. Las entidades de las Naciones Unidas deberían establecer con una mayor precisión los marcos de la política y la capacidad institucional necesarios para gestionarlos de manera satisfactoria: UN 19 - كثيرا ما تطورت الترتيبات التعاونية مع قطاع الأعمال التجارية على أساس مرحلي وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تواصل تطوير أطر السياسة والقدرات المؤسسية اللازمة لإدارة هذه الترتيبات بنجاح؛
    Las Naciones Unidas se están viendo obligadas a aprender a trabajar con las empresas y la sociedad civil del mundo en todas sus diversas manifestaciones. UN 5 - ويتعين على الأمم المتحدة أن تتعلم كيف تعمل مع قطاع الأعمال التجارية العالمي والمجتمع المدني العالمي بجميع أشكالهما المختلفة.
    La cooperación con las empresas puede adoptar numerosas formas, tales como las actividades relacionadas con la promoción, la recaudación de fondos, el diálogo sustantivo, la asistencia humanitaria y la cooperación para el desarrollo. UN 10 - ويمكن أن يتخذ التعاون مع قطاع الأعمال التجارية أشكالا متعددة، كالدعوة وجمع التبرعات والحوار بشأن السياسات والمساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي.
    En el Informe oficial Opportunity for All (Oportunidades para todos) publicado en febrero de 2001 se ilustra la consagración del Gobierno a trabajar con las empresas para mejorar la representación de la mujer en este sector. UN وتوضح الورقة البيضاء المعنونة " فرص للجميع " والصادرة في شباط/فبراير 2001، التزام الحكومة بالعمل مع قطاع الأعمال التجارية لزيادة تمثيل المرأة في هذا القطاع.
    B. Relaciones comerciales con empresas 26 - 32 7 UN باء - إجراء معاملات مع قطاع الأعمال التجارية 26-32 8
    El grupo se centró en el esclarecimiento de las circunstancias en las que podían utilizarse el nombre y el emblema de las Naciones Unidas y en el establecimiento de un " marco de valores " para la cooperación que demostrara que las Naciones Unidas eran selectivas en sus relaciones con los medios empresariales. UN ولقد ركز الفريق العامل على توضيح الظروف التي يمكن فيها استخدام اسم الأمم المتحدة وشعارها، وعلى وضع " إطار من القيم " للتعاون يبين أن الأمم المتحدة انتقائية في تعاملها مع قطاع الأعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus