"مع قوات الأمن العراقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las fuerzas de seguridad iraquíes
        
    El entorno de seguridad del Iraq exigirá cada vez más que la Sección coopere con las fuerzas de seguridad iraquíes. UN وسوف تتطلب البيئة الأمنية في العراق في المستقبل وعلى نحو متزايد أن يعمل القسم بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    La retirada de las fuerzas de los Estados Unidos en el Iraq hace necesaria la cooperación de la Sección de Seguridad en el Iraq con las fuerzas de seguridad iraquíes. UN ويستلزم انسحاب قوات الولايات المتحدة في العراق أن يعمل قسم الأمن في العراق بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    La Comisión, con el apoyo de la Oficina electoral de la UNAMI, está coordinando con las fuerzas de seguridad iraquíes y la fuerza multinacional la aplicación de medidas de seguridad para la distribución de material electoral para el día del referendo. UN وبدعم من المكتب الانتخابي التابع للبعثة تقوم اللجنة الانتخابية حاليا، بالتعاون مع قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات، بتنسيق وضع خطة أمنية لتوزيع المواد الانتخابية ليوم الاستفتاء.
    La UNAMI y los organismos de las Naciones Unidas colaboraron con las fuerzas de seguridad iraquíes y la Fuerza Multinacional en lo que se refiere al intercambio de información, con lo cual se tuvo una idea más clara de las condiciones necesarias para el suministro de asistencia humanitaria. UN وتتعاون البعثة ووكالات الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات في تبادل المعلومات، وبذا تزيد من الوعي بضرورة تهيئة الأوضاع اللازمة لتسليم المساعدة الإنسانية.
    El entorno de seguridad futuro del Iraq también exigirá que la Sección de Seguridad de la UNAMI coopere con las fuerzas de seguridad iraquíes. UN وستقتضي أيضا البيئة الأمنية في العراق في المستقبل على نحو متزايد أن يعمل قسم الأمن التابع للبعثة بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    En respuesta a las inundaciones registradas en Diyala, que afectan a 400 familias, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, en coordinación con las fuerzas de seguridad iraquíes y las autoridades locales, prestaron ayuda de emergencia a la población afectada. UN فاستجابة للفيضانات التي وقعت في ديالى وأثّرت على 400 أسرة، وفّرت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية والسلطات المحلية، المعونة الطارئة للسكان المتضررين.
    La dependencia es el centro de coordinación de la gestión de los incidentes graves, y se encarga de la supervisión general de la seguridad de las instalaciones de la UNAMI en coordinación con las fuerzas de seguridad iraquíes y la Unidad de Guardias de las Naciones Unidas. UN والوحدة هي مركز التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، وتوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    El Centro es el núcleo de coordinación de la gestión de los incidentes graves, y se encarga de la supervisión general de la seguridad de las instalaciones de la UNAMI en coordinación con las fuerzas de seguridad iraquíes y la Unidad de Guardias de las Naciones Unidas. UN ويعد المركز نواة التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، إذ يوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Asimismo, el Equipo Internacional supervisó la planificación de los desplazamientos del personal y el equipo, mantuvo un enlace con las fuerzas de seguridad iraquíes y la Fuerza Multinacional y ayudó a la Comisión Electoral Independiente del Iraq a mantener las comunicaciones entre los distintos locales electorales y su sede en Bagdad. UN ويضاف إلى ذلك أن الفريق الدولي أشرف على تخطيط تحركات الأفراد ونقل المعدات، وتولى مهام الاتصال مع قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات، وساعد مفوضية الانتخابات في الإبقاء على قنوات الاتصال مفتوحة بين فرادى مراكز الاقتراع ومقرها في بغداد.
    Los nuevos oficiales prestarán apoyo para una mayor interacción con la policía y el Ministerio del Interior del Iraq, a medida que las Naciones Unidas amplían su programa de cooperación y asociación con las fuerzas de seguridad iraquíes a fin de facilitar la plena transferencia de la seguridad de las Naciones Unidas al país anfitrión. UN وسيدعم الموظفون الجدد المشاركة المتزايدة مع الشرطة ووزارة الداخلية العراقيتين، حيث تعمل الأمم المتحدة على توسيع نطاق برنامجها للتعاون والشراكة مع قوات الأمن العراقية من أجل تسهيل النقل الكامل لأمن الأمم المتحدة إلى دعم الدولة المضيفة.
    La Dependencia es el centro de coordinación para gestionar los principales incidentes y se encarga de la localización del personal en toda la zona de la Misión y de la supervisión general de la seguridad en las instalaciones de la UNAMI, en coordinación con las fuerzas de seguridad iraquíes y la Unidad de Guardia de las Naciones Unidas. UN وتعمل الوحدة بمثابة مركز التنسيق الذي يتولى إدارة الحوادث الرئيسية، وتضطلع بالمسؤولية أيضاً عن تتبُّع مسار الموظفين في أنحاء منطقة البعثة، وتوفير الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Sigue habiendo considerables problemas de seguridad para las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, que se están tratando en estrecha cooperación con las fuerzas de seguridad iraquíes. UN 5 - ولا تزال هناك تحديات أمنية كبيرة تواجه عمليات الأممالمتحدةعلى الأرض، وهي تحديات يجري حاليا التعامل معها بالتعاون الوثيق مع قوات الأمن العراقية.
    La Dependencia es el centro de coordinación para gestionar los principales incidentes y se encarga de la supervisión general de la seguridad en las instalaciones de la UNAMI, en coordinación con las fuerzas de seguridad iraquíes y la Unidad de Guardias de las Naciones Unidas. UN وتعمل الوحدة بمثابة مركز التنسيق الذي يتولى إدارة الحوادث الرئيسية، وتضطلع بالمسؤولية عن توفير الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    El 19 de abril, durante una concentración posterior al sermón de los viernes, un grupo de manifestantes tuvo un enfrentamiento con las fuerzas de seguridad iraquíes en Hawiya, en la provincia de Kirkuk, en el que fallecieron un miembro de las fuerzas de seguridad y un manifestante. UN فخلال مسيرة أعقبت خطبة يوم الجمعة 19 نيسان/أبريل، اشتبكت مجموعة من المتظاهرين مع قوات الأمن العراقية في مدينة الحويجة بمحافظة كركوك قُتل خلالها أحد أعضاء قوات الأمن العراقية وأحد المتظاهرين.
    En Anbar, la organización Estado Islámico del Iraq y el Levante y otros grupos armados siguieron manteniendo intensos enfrentamientos con las fuerzas de seguridad iraquíes en el corredor de Ramadi-Faluya. UN ١٢ - وفي الأنبار، واصل تنظيم داعش وغيره من الجماعات المسلحة الاشتباك في قتال عنيف مع قوات الأمن العراقية في ممر الفلوجة - الرمادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus