"مع كامل إحترامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Con todo respeto
        
    • Con el debido respeto
        
    • Con todo el respeto
        
    • con todo el debido respeto
        
    • Con el respeto debido
        
    Con todo respeto coronel, este parece un lugar raro para tener una reunión. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا عقيد يبدوا هذا مكان غريب لعقد إجتماع
    Con todo respeto señor, una amplia investigación bajo su dirección lo absolvió de toda falta. Open Subtitles مع كامل إحترامي ,سيدي , تقرير التحقيق تحت تصرفك وهو يبرئه من الأخطاء
    Con todo respeto no creo que vaya a sacar la mejor actuación de nosotras hoy. Open Subtitles أتعلمين, مع كامل إحترامي لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل عرض منا اليوم
    Con el debido respeto, señor, ha sido obra de alguien con conocimientos de disección. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي أظن من قام بهذا لديه خبره عمليه بالتشريح
    Oye Con el debido respeto, puedes dejar de hablar de eso ahora. Open Subtitles مع كامل إحترامي ، بإمكانك أن توقف التبشير هنا والآن
    Con todo el respeto, estamos hablando de entrevistas y promociones. Open Subtitles مع كامل إحترامي, إننا نتحدث هنا عن الظهور و التواجد ببرنامج حواري,
    Señor, Con todo respeto, yo creía que los magos eran... Open Subtitles مع كامل إحترامي لقد إعتقدت أن السحرة كانوا..
    Con todo respeto, me gustaría terminar. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي الرئيس أريد إنهاء إفادتي.
    Con todo respeto, lo que pide no se puede hacer. Open Subtitles سيدي الرئيس , مع كامل إحترامي لك ان ما تطلبه لا يمكن تنفيذه
    - Sr. Smith, Con todo respeto, usted tuvo una premonicion, una corazonada, o como sea que quiera llamarla. Open Subtitles مع كامل إحترامي, لديك هاجس, حدس مهما تَدْعوه
    Con todo respeto, en donde vives, yo lo llamo "caja de zapatos". Open Subtitles ..مع كامل إحترامي ، الذي لديكِ مجرد صندوق احذيه لكني احب سكني
    Creo que es mucho más difícil que el tenis, Con todo respeto. Open Subtitles أعتقد أنها أصعب من التنس مع كامل إحترامي
    Con todo respeto, quizá Io que necesitamos no sea algo nuevo. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك، التجديد في عملنا ليس هو ما نحتاج إليه.
    Con el debido respeto, las kiran son zorras manipuladoras. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا سيدي ، هذه الشياطين هم ثعالب ماكرة
    Con el debido respeto, si realmente somos nosotros los que abrimos el caso, ¿puedo? Open Subtitles مع كامل إحترامي إذا كانت هذه حقاً قضيتنا لنعرضها ، فهل تسمح لي ؟
    Pero Con el debido respeto, señor si pudiera garantizar que no más información sobre este caso será entregada a la prensa ciertamente no antes del día de elecciones ¿sería posible mantener a los investigadores veteranos trabajando allí, señor? Open Subtitles لكن مع كامل إحترامي سيدي لو ضمنتُ لك عدم تسرّب معلومات إضافية للصحافة بشأن هذه القضيّة
    Claro, sé que no fuiste tú porque, Con el debido respeto no tienes la fuerza física para causar este tipo de daños. Open Subtitles أعلم أنك لست الفاعل لأنه مع كامل إحترامي لا تملك القوة الجسديّة لإحداث هذا الضرر
    Con el debido respeto la gobernación cree que no fue concluyente. Open Subtitles مع كامل إحترامي مكتب الحاكم يعتقد بأن هذه الدراسات لم تكن حاسمة
    Con todo el respeto debido a que no me arrepiento No creo arrepiento de mis acciones en la que también Open Subtitles مع كامل إحترامي لك أنا لست نادمة على أفعالي ولا أعتقد أنه ندم أيضاً
    Con todo el respeto, estos hombres malos, ¿por qué son tan exitosos? Open Subtitles مع كامل إحترامي يا سيّدي، هؤلاء الرجال السيئين لماذا هم بارعون جدّاً؟
    - ¡Vamos! Mire, con todo el debido respeto, Jefe, eso es una mierda. Open Subtitles إنظر، مع كامل إحترامي يا رئيس ولكن هذا هراء
    Con el respeto debido, Su Alteza, tengo unas naves con vino y un pequeño ejército de mujeres que conquistar esta noche. Open Subtitles مع كامل إحترامي لسموك لدي عدة كؤس من الخمر و جيش صغير من الفتيات لأهزمهم الليله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus