En Europa, el ACNUDH siguió mejorando su cooperación con el Consejo de Europa y sus instituciones en reuniones de trabajo anuales. | UN | وفي أوروبا، واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع مجلس أوروبا ومؤسساتها من خلال عقد اجتماعات سنوية على صعيد العمل. |
En colaboración con el Consejo de Europa, la red desarrolló indicadores sociales para medir el bienestar local en 2006. | UN | قامت الشبكة بالشراكة مع مجلس أوروبا بوضع مؤشرات لقياس الرفاه على الصعيد المحلي في عام 2006. |
La UNODC también colabora estrechamente con el Consejo de Europa, mediante su participación en el Comité de Expertos en Terrorismo. | UN | ويتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب. |
También se intensificó la cooperación con el Consejo de Europa y con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | كما تكثف التعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Mediante sus contactos con el Consejo de Europa busca obtener apoyo para iniciativas internas encaminadas a fomentar los valores democráticos y proteger los derechos humanos. | UN | وترمي اتصالاتها مع مجلس أوروبا الى الحصول على دعم للمبادرات المحلية من أجل تعزيز القيم الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان. |
También se intensificó la cooperación con el Consejo de Europa y con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | كما تكثف التعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La cooperación con el Consejo de Europa siguió los pasos de la colaboración habida hace un año en relación con el censo, en el que continúan trabajando expertos del Consejo. | UN | وكان التعاون مع مجلس أوروبا استمرارا لتعاون مماثل بشأن اﻹحصاء السكاني الذي أجري قبل عام واحد والذي لا يزال خبراء من المجلس يعملون في إجرائه. |
En ese marco, colaborará con el Consejo de Europa para luchar contra las manifestaciones de racismo o xenofobia que amenacen los derechos humanos de la población. | UN | وفي هذا السياق، سيتعاون الاتحاد مع مجلس أوروبا لمكافحة مظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب التي تهدد حقوق اﻹنسان. |
Estamos dispuestos a debatir con el Consejo de Europa la manera de mejorar los programas de cooperación. | UN | ونحن على استعداد للتباحث مع مجلس أوروبا بشأن الوسائل والسبل اللازمة لتحسين برامج التعاون. |
Además, la Oficina del Alto Comisionado ha colaborado en una serie de iniciativas con el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون المفوضية مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ عدد من المبادرات. |
Ha colaborado con el Consejo de Europa en la organización de varias reuniones sobre el racismo | UN | نسّق العديد من الاجتماعات المعنية بالعنصرية مع مجلس أوروبا الأنشطة الرئيسية الأخرى ذات الصلة بولاية |
Los jueces y los fiscales reciben cursos de derechos humanos en colaboración con el Consejo de Europa y otras organizaciones internacionales. | UN | ويتلقى القضاة والمدعون العامون دروساً في حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى. |
Agradecería mayor información sobre la cooperación en curso con el Consejo de Europa o la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | ويستحسن أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن التعاون الجاري مع مجلس أوروبا أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La cuestión de la represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero también figura en el programa de cooperación de Azerbaiyán con el Consejo de Europa. | UN | وتعالج حاليا كذلك مسألة جهود مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في سياق تعاون أذربيجان مع مجلس أوروبا. |
Pensamos en particular en los documentos relativos a las relaciones de las Naciones Unidas con el Consejo de Europa, la OSCE y la Unión Europea. | UN | وإننا نفكر بالخصوص في الوثائق التي تشير إلى علاقات الأمم المتحدة مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي. |
Armenia coopera con el Consejo de Europa en las esferas política y jurídica. | UN | تتعاون أرمينيا مع مجلس أوروبا في المجالين السياسي والقانوني. |
Así ocurre con el Consejo de Europa, la Unión Europea y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وكان ذلك هو الحال مع مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة التجارة العالمية. |
Se dedica especial atención a la cooperación en esta esfera con el Consejo de Europa y la Comisión Europea. | UN | ونولي اهتماماً كبيراً للتعاون في هذا المجال مع مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية. |
Los jueces y los fiscales reciben cursos de derechos humanos en colaboración con el Consejo de Europa y otras organizaciones internacionales. | UN | ويتلقى القضاة والمدعون العامون دروساً في حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى. |
Tomó nota también del programa establecido en cooperación con el Consejo de Europa para mejorar la situación de los reclusos en el país. | UN | وأحاط علماً أيضاً بالبرنامج المنفذ بالتعاون مع مجلس أوروبا لتحسين وضع السجناء في البلاد. |
El Gobierno de Grecia firmó recientemente un convenio relativo a la trata de personas en el marco del Consejo de Europa y concertó un acuerdo bilateral al respecto con Albania; | UN | ووقعت الحكومة اليونانية مؤخرا على اتفاقية في مجال الاتجار بالبشر مع مجلس أوروبا وكذلك على اتفاق ثنائي مع ألبانيا. |