"مع مسؤولين رفيعي المستوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con funcionarios de alto nivel
        
    • con altos funcionarios
        
    • con los altos funcionarios
        
    • con los funcionarios de alto nivel
        
    Cuatro expertos celebraron consultas con funcionarios de alto nivel y se reunieron también con la Presidenta Sirleaf, quien prometió su pleno apoyo a la misión. UN وأضافت أن أربعة خبراء أجروا مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى والتقوا أيضا مع الرئيسة سيرليف، التي تعهدت أيضا بدعمها الكامل للبعثة.
    El Enviado Especial debatió la situación humanitaria en el Sudán con funcionarios de alto nivel de los últimos cuatro países y recibió muestras de apoyo firme y de aliento para las actividades de socorro de emergencia de las Naciones Unidas. UN وناقش الحالة اﻹنسانية في السودان مع مسؤولين رفيعي المستوى من البلدان اﻷربعة اﻷخيرة وتلقى إعرابا عن الدعم القوي والتشجيع لجهود اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Se proporciona a los pueblos indígenas la oportunidad de conversar con funcionarios de alto nivel de sus países y de órganos de las Naciones Unidas, lo que es prácticamente imposible a nivel de los países. UN وتتوافر فرص للشعوب الأصلية للتحدث مع مسؤولين رفيعي المستوى من بلدانهم ومن هيئات الأمم المتحدة، وهو أمر يكاد أن يكون مستحيلا على المستوى القطري.
    Durante su visita pudo sostener reuniones con altos funcionarios de dicho Gobierno, miembros del Parlamento, destacados académicos y expertos y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وأمكنه خلال تلك الزيارة إجراء اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى في تلك الحكومة وأعضاء برلمان وأكاديميين بارزين وخبراء وممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Durante su visita, celebró diversas reuniones oficiales con altos funcionarios gubernamentales y con representantes de grupos de la sociedad civil, organizaciones internacionales y embajadas extranjeras. UN وخلال زيارته، عقد عددا من الاجتماعات الرسمية مع مسؤولين رفيعي المستوى وممثلين عن مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والسفارات الأجنبية.
    La misión celebró consultas con funcionarios de alto nivel del Gobierno Federal de Transición, la Comisión Europea, la Unión Africana y la AMISOM. UN وأجرت البعثة مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى في الحكومة، والمفوضية الأوروبية، والاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Los participantes se reunieron con mujeres dirigentes y representantes de la sociedad civil, y trataron con funcionarios de alto nivel la cuestión de la rendición de cuentas por los actos de violencia sexual. UN والتقت البعثة بقيادات نسائية وممثلات للمجتمع المدني وعملت مع مسؤولين رفيعي المستوى بشأن قضايا المساءلة عن ارتكاب العنف الجنسي.
    Además, se reunió con funcionarios de alto nivel de esos y otros países paralelamente a la Cumbre del Milenio y los debates generales de la Asamblea General y debatió las cuestiones pertinentes a su mandato con funcionarios superiores de la Federación de Rusia, la República Islámica del Irán y la Santa Sede. UN وعقد اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى في هذه البلدان وفي بلدان أخرى على هامش مؤتمر قمة الألفية والمناقشات العامة للجمعية العامة. وبحث المسائل المتصلة بولايته مع كبار المسؤولين في الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية والكرسي الرسولي.
    Además, durante el primer semestre de 2009 el Presidente celebró reuniones bilaterales con funcionarios de alto nivel de varios Estados Miembros centradas en la consolidación de la paz. UN 26 - علاوة على ذلك، عقد رئيس اللجنة خلال النصف الأول من عام 2009 اجتماعات ثنائية مع مسؤولين رفيعي المستوى معنيين ببناء السلام من عدة دول أعضاء.
    14. Por último, la delegación del Comité mantuvo intercambios de opiniones abiertos y fructíferos con funcionarios de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, incluido el Ministro. UN 14 - وأخيراً فإن وفد اللجنة قد تبادل الآراء المثمرة والصريحة مع مسؤولين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية الصينية ومن بينهم الوزير.
    También por invitación del Gobierno, del 12 al 15 de junio de 2006 la División organizó una misión de consulta a Liberia en la que cuatro expertos en la Convención se reunieron con funcionarios de alto nivel de ocho ministerios, parlamentarios, miembros de la Comisión de la Verdad y Reconciliación, organizaciones no gubernamentales y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 57 - وأيضا بناء على دعوة من الحكومة، أوفدت الشعبة بعثة للتشاور إلى ليبريا، في الفترة من 12 إلى 15 حزيران/يونيه 2006، التقى فيها أربعة خبراء بشأن الاتفاقية مع مسؤولين رفيعي المستوى من ثمان وزارات، وأعضاء البرلمان، ولجنة الحقيقة والمصالحة، والمنظمات غير الحكومية، والفريق القطري للأمم المتحدة.
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante las cuales se celebraron debates temáticos y mesas redondas con funcionarios de alto nivel del ámbito del control de armas y el desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقدت اللجنة أيضا 12 جلسة، يومي 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر ومن 21 إلى 25 ومن 28 إلى 30 من الشهر نفسه، لإجراء مناقشة مواضيعية وحلقات نقاش لتبادل الآراء مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, en las que se mantuvieron debates e intercambios temáticos con funcionarios de alto nivel en materia de limitación de armamentos y desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقــدت اللجنــــة أيضـــا 12 جلسة في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر، ومن 21 إلى 25 تشريــن الأول/أكتوبر ومن 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، لإجـــراء مناقشـــة مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante las cuales se celebraron un debate temático y debates con funcionarios de alto nivel del ámbito del control de armas y el desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقدت اللجنة أيضاً 12 جلسة يومي 17 و 18 وفي الفترتين من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر ومن 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante las cuales se celebraron debates temáticos y mesas redondas con funcionarios de alto nivel del ámbito del control de armas y el desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقدت اللجنة أيضا 12 جلسة يومي 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر ومن 21 إلى 25 ومن 28 إلى 30 من الشهر نفسه، لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش لتبادل الآراء مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    :: Reuniones mensuales con altos funcionarios a fin de examinar las condiciones necesarias para asegurar que las instituciones nacionales funcionen de conformidad con las normas democráticas UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين رفيعي المستوى لمناقشة العوامل اللازمة لكفالة سير أعمال المؤسسات الوطنية وفقا للقواعد الديمقراطية
    :: Reuniones mensuales con altos funcionarios para examinar los factores que se necesitan para asegurar que las instituciones nacionales funcionen de conformidad con las normas democráticas UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مسؤولين رفيعي المستوى لمناقشة العوامل اللازمة لكفالة سير أعمال المؤسسات الوطنية وفقا للقواعد الديمقراطية
    El 4 de abril, el Relator Especial se reunió en Washington con altos funcionarios del Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN 12 - وفي 4 نيسان/أبريل، اجتمع المقرر الخاص مع مسؤولين رفيعي المستوى في وزارة خارجية الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة.
    Después del Seminario, una misión de determinación de los hechos integrada por ocho periodistas internacionales visitó El Cairo y Ammán y se reunió con altos funcionarios de los Gobierno de Egipto y de Jordania. También se reunió con el cuerpo de prensa local. UN ١١٨ - وعلى أثر الحلقة الدراسية قامت بعثة إخبارية لتقصي الحقائق مكونة من ثمانية صحفيين دوليين بزيارة القاهرة وعمان وعقدت اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى في حكومتي مصر واﻷردن، كما عقدت اجتماعات مع هيئات الصحافة المحلية.
    Fue así como poco tiempo después del comienzo del año, la Presidencia en ejercicio de la OSCE se puso de acuerdo con los altos funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas con respecto a celebrar periódicamente consultas entre ambas organizaciones. UN وهكذا، وبعد فترة وجيزة من بداية السنــة، اتفق الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعــاون فــي أوروبا مع مسؤولين رفيعي المستوى من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على عقد مشاورات منتظمة بيــن المنظمتيــن.
    Por ejemplo, el Embajador Yutaka Iimura, Enviado Especial del Gobierno del Japón para el Oriente Medio, visitó Israel y los territorios palestinos en julio de 2010 y en enero y febrero de 2011 a fin de colaborar con los funcionarios de alto nivel de las partes interesadas para que desempeñaran un papel responsable en lo referente a mejorar el proceso de paz del Oriente Medio sobre la base de la solución biestatal. UN على سبيل المثال، زار السفير يوتاكا إيمورا، المبعوث الخاص لحكومة اليابان إلى الشرق الأوسط، إسرائيل والأراضي لفلسطينية في تموز/يوليه 2010 وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2011، من أجل العمل مع مسؤولين رفيعي المستوى لدى الطرفين المعنيين وتشجيعهم على التحلي بروح المسؤولية في الاضطلاع بدور في تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى الحل القائم على وجود دولتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus