Se reunió igualmente con los asesores presidenciales para asuntos políticos, jurídicos y económicos recientemente nombrados. | UN | واجتمع مع مستشاري رئاسة الجمهورية للشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية الذين تم تعيينهم مؤخرا. |
Posteriormente se mantenía un diálogo con los asesores interesados del Equipo de Apoyo a los Países que ayudaban a establecer las cuestiones normativas y operacionales. | UN | ومن ثم يقوم حوار مع مستشاري فرق الدعم القطري المهتمين ويتم من خلالهم تحسين القضايا المعيارية والتنفيذية. |
i) Entablar contacto con los asesores y asociados del grupo y con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre; | UN | `1` إقامة اتصال مع مستشاري فرقة العمل وشركائها ومكتب شؤون الفضاء الخارجي؛ |
Al respecto, aliento a ambas partes a trabajar en estrecha colaboración con mi Asesor Especial y su equipo, que siguen estando a su disposición. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشجع كلا الجانبين على العمل عن كثب مع مستشاري الخاص وفريقه، اللذين يظلان رهن إشارتهما. |
En el Yemen, por ejemplo, el Banco Mundial ha trabajado en estrecha cooperación con mi Asesor Especial para respaldar el proceso de diálogo nacional. | UN | ففي اليمن، على سبيل المثال، عمل البنك بصورة وثيقة مع مستشاري الخاص لدعم عملية الحوار الوطني. |
:: Reuniones bimensuales con asesores presidenciales y parlamentarios para determinar y aplicar un programa legislativo en apoyo del crecimiento del sector privado | UN | :: عقد لقاءات نصف شهرية مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص |
El grupo de enlace militar, en cooperación con los asesores de la policía civil de la UNMISET, deberá seguir ofreciendo capacitación para que los organismos de seguridad fronteriza timorenses alcancen el nivel de autonomía necesario. | UN | وستلزم الحاجة إلى توفير تدريب إضافي من قبل مجموعة الاتصال العسكري، بالتعاون مع مستشاري الشرطة المدنية التابعة للبعثة، من أجل الارتقاء بوكالات الأمن الحدودي التيمورية إلى مستوى الاكتفاء الذاتي اللازم. |
:: Reuniones bimensuales con los asesores presidenciales y los parlamentarios para determinar y aplicar un programa legislativo en apoyo del crecimiento del sector privado | UN | :: عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص |
:: Reuniones bimensuales con los asesores presidenciales y los parlamentarios para determinar y aplicar un programa legislativo en apoyo del crecimiento del sector privado | UN | :: عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص |
:: Materiales para la formación en derechos humanos de los agentes del orden público, en colaboración con los asesores de policía de la Misión | UN | :: إنتاج مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان، لموظفي إنفاذ القوانين بالتعاون مع مستشاري الشرطة في البعثة |
Reuniones bimensuales con los asesores presidenciales y los parlamentarios para determinar y aplicar un programa legislativo en apoyo del crecimiento del sector privado | UN | عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه لدعم نمو القطاع الخاص |
Mediante un mínimo de 2 reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para participar en el diálogo y avanzar en la celebración de elecciones | UN | من خلال عقد اجتماعين على الأقل كل شهر مع مستشاري الرئيس الرئيسيين لإجراء حوار وللمضي قدما نحو تنظيم الانتخابات |
La Oficina de Evaluación colaborará estrechamente con los asesores regionales en materia de seguimiento y evaluación y las oficinas en los países para poner en práctica estas medidas. | UN | وسيعمل مكتب التقييم على نحو وثيق مع مستشاري الرصد والتقييم ومع المكاتب القطرية لتفعيل هذه التدابير. |
Al mismo tiempo, los mentores de las Naciones Unidas colaboran estrechamente con la policía de Sierra Leona en la aplicación del concepto de una policía que responda a las necesidades locales, elaborado conjuntamente con los asesores del Commonwealth. | UN | وفي غضون ذلك، يعمل الموجهون التابعون للأمم المتحدة على نحو وثيق مع شرطة سيراليون في تنفيذ الاحتياجات المحلية المتعلقة بمفهوم الشرطة مع مستشاري الكومنولث. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación es el encargado de la coordinación general del proyecto de presentación de informes y está trabajando en colaboración con los asesores del Primer Ministro sobre los derechos humanos y la promoción de la igualdad. | UN | وتضطلع وزارة الشؤون الخارجية والتعاون بمسؤولية التنسيق الشامل لعملية إعداد التقارير، وتعمل بالتعاون مع مستشاري رئيس مجلس الوزراء المعنيين بحقوق الإنسان وتعزيز المساواة. |
Los equipos regionales trabajan en estrecha coordinación con los asesores temáticos de la Misión sobre cuestiones de género, protección de menores e inclusión social, así como con oficiales regionales de información pública. | UN | وتتعاون الأفرقة الإقليمية على نحو وثيق مع مستشاري البعثة المعنيين بالمواضيع المتعلقة بالمسائل الجنسانية، وحماية الطفل، والإدماج الاجتماعي، ومع موظفي شؤون الإعلام في المكاتب الإقليمية. |
Tras consultas con mi Asesor Jurídico, opino que las garantías enunciadas en la carta del Excmo. Sr. Ung Huot y Su Excelencia Samdech Hun Sen son plenamente aplicables al Príncipe, y así se lo comunico por escrito. | UN | وثمة رأي لديﱠ، بعد التشاور مع مستشاري القانوني، يتمثل في أن الضمانات الواردة في رسالة سعادة السيد أونغ هوت وسعادة السيد سامدك هن سن تنطبق تماما على سمو اﻷمير، وسوف أكتب له بما يفيد ذلك. |
Entre las exigencias planteadas, había algunas de carácter fundamental cuya importancia subrayaron también los interlocutores turcos, en las consultas prolongadas y detalladas que celebraron con mi Asesor Especial. | UN | وكانت من بين المطالبات بعض المقتضيات الأساسية التي أبرز أهميتها أيضا المفاوضون الأتراك في مشاورات مطولة وتفصيلية مع مستشاري الخاص. |
Los miembros del Consejo de Seguridad me prestaron un apoyo ininterrumpido y varios gobiernos designaron enviados especiales que mantenían contactos periódicos con mi Asesor Especial. | UN | وقد منحني أعضاء مجلس الأمن دعمهم بدون تحفظ. وعينت حكومات عديدة مبعوثين خاصين كانوا يجرون اتصالات دورية مع مستشاري الخاص. |
Reuniones bimensuales con asesores presidenciales y parlamentarios para determinar y aplicar un programa legislativo en apoyo del crecimiento del sector privado | UN | عقد لقاءات كل شهرين مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص |
:: Cooperación continua con los consejeros del personal sobre el terreno y prestación de apoyo a ellos | UN | :: استمرار التعاون مع مستشاري الموظفين في الميدان، وبدعم منهم |
La División celebrará nuevas consultas con los consultores de las IPSAS sobre la divulgación de esta información. | UN | وستجري الشعبة مزيدا من المشاورات مع مستشاري المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حول هذه الإقرارات. |