"مع معاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los tratados
        
    • con otros tratados
        
    • con otros instrumentos internacionales
        
    • los tratados de
        
    La Zona constituye otro elemento fundamental, junto con los tratados de Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga y Bangkok y el Tratado Antártico, para el logro del objetivo de un hemisferio sur libre de armas nucleares. UN والمنطقة تشكل لبنة بناء أخرى، جنبا إلى جنب مع معاهدات تلاتيلولكو، وبليندابا، وراروتونغا، وبانكوك وانتركتيكا، للوفاء بهدف جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من اﻷسلحة النووية.
    Dada la atención que prestan a la compatibilidad de la legislación nacional con los tratados internacionales de derechos humanos, estos órganos podrían ser especialmente útiles para identificar las leyes nacionales que sean incompatibles con la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos, y tratar de corregirlas. UN ثم إن الهيئات التعاهدية، لما كانت تركز على توافق التشريعات الوطنية مع معاهدات دولية بعينها في مجال حقوق الإنسان، فإنها قد تكون ذات فائدة خاصة في تحديد ومعالجة القوانين الوطنية التي لا تنسجم مع الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    El Fono puede aprobar leyes con respecto a todos los asuntos locales, siempre que no sean incompatibles con las leyes de los Estados Unidos en vigor en el Territorio o con los tratados o acuerdos internacionales en que es parte el Gobierno de los Estados Unidos. UN ويحق ﻟ " الفونو " إصدار قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، بشرط ألا تتعارض تلك القوانين مع قوانين الولايات المتحدة السارية في الاقليم أو مع معاهدات الولايات المتحدة أو اتفاقاتها الدولية.
    El Pacto se complementa con otros tratados y convenciones internacionales dedicados a cuestiones como los derechos de la mujer, los derechos del niño, los derechos laborales, los derechos de las personas discapacitadas y los derechos de los ancianos. UN ويتواكب العهد مع معاهدات واتفاقات دولية شتى تتناول حقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق العمال وحقوق المعاقين وحقوق المسنين.
    5) El proyecto de Convención debería ser compatible con otros tratados básicos de derechos humanos UN 5 - ينبغي أن يتسق مشـروع الاتفاقية مع معاهدات حقوق الإنسان الأساسية الأخرى
    C. Vínculos con otros instrumentos internacionales de derechos humanos y otros órganos creados en virtud de tratados UN جيم- الصلات مع معاهدات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى 66-67 15
    El Fono puede aprobar leyes con respecto a todos los asuntos locales, siempre que no sean incompatibles con las leyes de los Estados Unidos en vigor en el Territorio o con los tratados o acuerdos internacionales en que es parte el Gobierno de los Estados Unidos. UN ويحق ﻟ " الفونو " إصدار قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، بشرط ألا تتعارض قوانينه مع قوانين الولايات المتحدة السارية في اﻹقليم أو مع معاهدات الولايات المتحدة أو اتفاقاتها الدولية.
    Al respecto, se expresó la opinión de que tanto en el preámbulo como en el protocolo se debían incluir disposiciones para asegurar su compatibilidad con los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN 194- وأعرب في ذلك الصدد عن رأي مفاده أن تدرج في الديباجة وفي مواضع أخرى من البروتوكول أحكام تكفل اتساقه مع معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Al respecto, se expresó la opinión de que tanto en el preámbulo como en el protocolo se debían incluir disposiciones para asegurar su compatibilidad con los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN 194- وأعرب في ذلك الصدد عن رأي مفاده أن تدرج في الديباجة وفي مواضع أخرى من البروتوكول أحكام تكفل اتساقه مع معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    92. Se expresó la opinión de que las disposiciones relativas a la primacía de los tratados sobre el espacio ultraterrestre debían incluirse tanto en el preámbulo como en la parte dispositiva del anteproyecto de protocolo, a fin de garantizar su compatibilidad con los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN 92- وأُعرب عن رأي مؤداه أن تُدرج في ديباجة المشروع الأولي للبروتوكول وفي منطوقه أحكام تتعلق بغلبة معاهدات الفضاء الخارجي، ضمانا لاتساقه مع معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    95. Se expresó la opinión de que era necesario armonizar algunas disposiciones del anteproyecto de protocolo con los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, a fin de evitar cualquier posible conflicto entre el protocolo y las disposiciones de esos tratados. UN 95- وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي جعل المشروع الأولي للبروتوكول متسقا مع معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، منعا لأي تضارب محتمل بين البروتوكول وأحكام تلك المعاهدات.
    92. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el futuro protocolo no sólo daría lugar a posibles conflictos con los tratados sobre el espacio ultraterrestre, sino que también podría amenazar intereses nacionales. UN 92- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن البروتوكول المقبل لا يفتح الباب أمام احتمال حدوث تضارب مع معاهدات الفضاء الخارجي فحسب، بل يمكن أن يؤدي أيضا إلى المساس بالمصالح الوطنية.
    122. Se expresó la opinión de que las disposiciones del protocolo sobre los bienes espaciales tenían que ser compatibles con los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre y que, en cualquier caso de conflicto con dichos tratados, deberían prevalecer las disposiciones de los mismos. UN 122- ورأى أحد الوفود أن أحكام بروتوكول الموجودات الفضائية يجب أن تكون متوافقة مع معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، وأن تكون الغلبة لأحكام تلك المعاهدات في حال وجود أي تضارب معها.
    En varios casos, sin embargo, las disposiciones de la Constitución no son coherentes con los tratados y las normas internacionales de derechos humanos, lo cual representa una dicotomía, sobre todo en lo que respecta a la coherencia entre el derecho consuetudinario consagrado en la Constitución y los derechos y obligaciones del Gobierno del Sudán con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos. UN بيد أن هناك عددا من المجالات التي لا تتساوق فيها أحكام الدستور الوطني الانتقالي مع معاهدات حقوق الإنسان والمعايير الدولية، ويشكل ذلك تضاربا في الدستور، لا سيما في مجال التساوق بين القانون العرفي المضمن في الدستور، وواجبات والتزامات حكومة السودان بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos creados UN جيم - العلاقات مع معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos establecidos en virtud de tratados 63 - 65 UN جيم- الصلات مع معاهدات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos establecidos en virtud de tratados UN جيم - الصلات مع معاهدات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos creados UN جيم - العلاقات مع معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى 57-60 16
    C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos creados en virtud de tratados 57 - 60 14 UN جيم - العلاقات مع معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى 57-60 16
    C. Vínculos con otros instrumentos internacionales de derechos humanos y otros órganos creados en virtud de tratados 66 - 67 16 UN جيم- الصلات مع معاهدات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى 66-67 15
    C. Vínculos con otros instrumentos internacionales de derechos humanos y otros órganos creados en virtud de tratados UN جيم - الصلات مع معاهدات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus