Y ello es así porque hay un expediente secreto con información secreta que se presenta al juez y, en consecuencia, se produce la prórroga. | UN | وذلك يرجع إلى أن هنالك ملفا سريا مع معلومات سرية تقدم إلى القاضي ولذلك يأخذ التمديد مجراه. |
El apéndice contiene una lista con información sobre fuentes de los datos, cobertura y periodicidad. | UN | ويتضمن التذييل القائمة مع معلومات عن مصدر البيانات وتغطيتها وتواتر فتراتها. |
Tríptico con información sobre las condiciones y requisitos que debe reunir un reo para beneficiarse con una gracia presidencial, indulto o conmutación de pena. | UN | كراسة مع معلومات عن الشروط والمتطلبات التي يتعين على المتهم استيفاؤها للاستفادة من الرأفة الرئاسية أو العفو أو تخفيف العقوبة. |
Junto con la información vaga, condicional sobre el propósito de la escuela en si. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع معلومات شرطيّة غامضة، حول الغرض من المدرسة نفسها |
c) El proyecto de ley de defensa pública, así como información sobre el estado en el que se encuentra dicho proyecto; | UN | (ج) مشروع القانون المتعلق بنظام المدافعين العامين، مع معلومات عن وضع التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع القانون هذا؛ |
Texto redactado nuevamente con información sobre los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | نص أُعيدت كتابته مع معلومات عن اتفاقيتي استكهولم وبازل. |
Entra a un lugar de práctica religiosa con información que no debería tener una acusación vergonzosa, ninguna orden legal, y me amenaza. | Open Subtitles | أين يعش؟ لقد أتيت إلى دار للعبادة مع معلومات يفترض أنك لا تملكها و اتهامات باطلة |
Los tatuajes se corresponden con los rostros que hay sobre una pared cerca del cuerpo con información sobre las mujeres que se remonta a diez años. | Open Subtitles | الوشوم مرتبطة بصور على الحائط بجانب الجثة مع معلومات عن هؤلاء النساء ترجع إلى 10 سنوات مضت |
Anoche, un trabajador de la factoría vino a mí con información sobre los asesinatos. | Open Subtitles | اللّيلة الماضية جاء عامل من المصنع لي مع معلومات عن الجرائم. |
Pero puede que tenga un nuevo informador con información adicional sobre este caso. | Open Subtitles | لكن لربّما لديّ مُخبر جديد مع معلومات إضافيّة لهذه القضيّة. |
Un agente del G.R.U. ha desaparecido, dejando documentos con información sobre esta localización. | Open Subtitles | عضو من الاستخبارات الروسية فقد مخلفا خلفه وثائق مع معلومات عن هذا المكان |
Alguien con información sobre el paciente cero le agradeceremos que contacte a las autoridades de inmediato. | Open Subtitles | أي أحد مع معلومات بخصوص هذا المريض يطلب منه الأتصال بالسلطات فوراً |
¿Puedo preguntar si el departamento trata con información personal? | Open Subtitles | أيمكنني أن اسأل هل يتعامل المكتب مع معلومات شخصيّة؟ |
Mikhail fue ejecutado para impedirle desertar con información sobre un complot contra nosotros. | Open Subtitles | لَقد تم إعدام ميخائيل لكي لا ينلقب مع معلومات عن مؤامرة ضّدنا |
Ahora, están programadas con información que solo contiene la denominación de los billetes. | Open Subtitles | إنّهم مُبرمجين الآن مع معلومات تحتوي فقط فئة الورقة النقديّة. |
Los testigos contactaron con la oficina del fiscal del distrito anoche con información sobre el coche del acusado. | Open Subtitles | هناك شاهد تواصل مع مكتب وكيل النيابه في الليله الماضيه.. مع معلومات بخصوص سياره المدّعي عليه. |
El Obergruppenführer está aquí con información crítica que el Canciller en funciones necesita escuchar. | Open Subtitles | الأوبر غروبن فوهرر هنا مع معلومات مهمة على المستشار بالإنابة سماعها. |
En la India, se han usado datos obtenidos por satélites junto con información procedente de otras fuentes a fin de producir mapas de los recursos de aguas subterráneas basados en el avenamiento, la topografía, las formas fisiográficas, los tipos de roca, los suelos y los sistemas de fracturas. | UN | وفي الهند، استخدمت البيانات الساتلية مع معلومات مستمدة من مصادر أخرى لانتاج خرائط ﻹمكانيات المياه الجوفية على أساس أنماط الصرف، والتضاريس، والهيئات اﻷرضية، وأنواع الصخور، والتربة، والصدوع. |
* ¿concuerda el relato con la información del Servicio de Inmigración y Naturalización sobre la situación en el país de que se trata? | UN | ● هل القصة متطابقة مع معلومات دائرة الهجرة والتجنس عن الحالة في البلد المعني؟ |
Estas limitaciones aumentan la incertidumbre cuando se comparan los valores medidos en la biota con la información toxicológica registrada. | UN | وقد زادت هذه المحدوديات من عدم التيقن في مقارنة القيم المقيسة في الكائنات الحية مع معلومات الخصائص السمية المبلغ عنها. |
Los países que sólo pueden reunir y compilar datos sobre un ejercicio económico, o año fiscal, deben presentar notas explicativas que indiquen esa práctica, así como información sobre el grado en que el ejercicio fiscal y el año civil se apartan en su universo del correspondiente al comercio de servicios de filiales extranjeras. | UN | أما البلدان التي لا تستطيع جمع وتجميع البيانات إلا على أساس السنة المالية أو السنة المحاسبية فينبغي أن تقدم مذكرات تفسيرية تبين هذه الممارسة، مع معلومات عن مدى اختلاف السنة المالية عن السنة التقويمية في نطاق إحصاءات فاتس. |
La versión actualizada de la lista se puede consultar en la Internet y la información explicativa se publica en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتتوفر صيغة مستكملة من القائمة عن طريق شبكة الإنترنت، مع معلومات تفسيرية بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Cuando el buque esté bajo la dirección del Estado que realiza la inspección, este Estado, a petición del Estado del pabellón, entregará el buque al Estado del pabellón junto con toda la información de que disponga sobre la marcha y los resultados de su investigación. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها السفينة خاضعة لتوجيه دولة قائمة بالتفتيش، فعلى الدولة القائمة بالتفتيش أن تفرج بناء على طلب دولة العلم، عن السفينة إلى دولة العلم جنبا إلى جنب مع معلومات وافية عن سير التحقيق الذي أجرته ونتائجه. |