"مع مقدمي مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los patrocinadores del proyecto de
        
    • con los patrocinadores de
        
    • con los autores
        
    • con los demás patrocinadores del proyecto de
        
    En consecuencia, su delegación espera celebrar consultas conjuntas con todas las delegaciones interesadas y, en particular, con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعرب لذلك عن أمل وفده في إجراء مشاورات مشتركة مع جميع الوفود المهتمة ولا سيما مع مقدمي مشروع القرار.
    A tal fin, hemos estado constantemente en contacto con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ما فتئنا على اتصال دائم مع مقدمي مشروع القرار.
    La delegación de Rusia estaba dispuesta a seguir cooperando constructivamente con los patrocinadores del proyecto de resolución a efectos de seguir trabajando sobre el texto. UN لقد كان الوفد الروسي على استعداد ﻷن يبدي مزيدا من التعاون البناء مع مقدمي مشروع القرار للعمل على المشروع.
    En ese sentido, el Japón comparte el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares con los patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وفي هذا الصدد، تتفق اليابان مع مقدمي مشروع القرار المطروح في الهدف المتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    No obstante, intentó dialogar con los autores del proyecto de resolución. UN بيد أننا مع ذلك سعينا إلى بدء حوار مع مقدمي مشروع القرار.
    32. La Sra. DAUACHY (Secretaria de la Comisión) informa que, tras consultar con los demás patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.6/49/L.3, Polonia ha resuelto retirar dicho proyecto. UN ٣٢- السيدة دوشي )أمينة اللجنة(: قالت إنه بعد إجراء مشاورات مع مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.3، قررت بولندا سحبه.
    Tiene razón; ha estado trabajando con los patrocinadores del proyecto de resolución, y hemos aceptado algunas de sus sugerencias, que están reflejadas en el texto. UN فهو محق؛ وهو ما فتئ يشارك في العمل مع مقدمي مشروع القرار؛ ولقد ناقشنا بعض الاقتراحات التي قدمها، وهي ترد في النص.
    Durante muchas semanas, el Canadá trabajó constructivamente con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN لقد سعت كنـــــدا منذ عدة أسابيع إلى العمل بروح بناءة مع مقدمي مشروع القرار.
    No voy a enumerar todas nuestras preocupaciones, de las que hemos dejado clara constancia durante los debates con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ولن أسرد كل الشواغل التي تساورنا، والتي أوضحناها في مناقشاتنا مع مقدمي مشروع القرار.
    Como parte de ello, tenemos intención de mantener un diálogo constructivo con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وكجزء من هذا النهج، نعتزم مواصلة الحوار البنّاء مع مقدمي مشروع القرار.
    No obstante, en aras de la cooperación con los patrocinadores del proyecto de resolución, mi delegación se unirá al consenso. UN مع ذلك، وتعاوناً مع مقدمي مشروع القرار، سينضم وفدي إلى توافق الآراء.
    La delegación de los Estados Unidos participó en consultas exhaustivas con los patrocinadores del proyecto de resolución, y valoramos la seriedad y la buena voluntad de los patrocinadores. UN لقد أجرى وفد الولايات المتحدة مشاورات شاملة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية المقدمين وحسن نواياهم.
    Del mismo modo, Austria está de acuerdo con los patrocinadores del proyecto de resolución en que las medidas unilaterales son bienvenidas pero sólo pueden constituir medidas provisionales. UN وبالمثل، تتفق النمسا مع مقدمي مشروع القرار على الترحيب بالتدابير التـــي تتخذ من طرف واحد، إلا أنها لا تشكل إلا تدابير مؤقتة.
    Esos contactos fueron particularmente positivos con los Estados que han participado —subrayo “participado”— en la labor con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وكانت هذه المشاركات ناجحة بصورة خاصة مع الدول التي شاركت - وأشدد على كلمة " شاركت " - في العمل مع مقدمي مشروع القرار.
    Dicho esto, quiero decir que celebramos deliberaciones provechosas sobre este importante tema con los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.14, pero que, lamentablemente, como señaló el Embajador del Canadá, no pudimos resolver algunas de las cuestiones. UN وإذ قلت ذلك، أود أن أقول إننا أجرينا مناقشات مثمرة بشأن هذه المسألة الهامة مع مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.14، إلا أننا ولسوء الحظ، كما بيﱠن سفير كندا، لم نتمكن من حسم بعض المسائل.
    También deseo informar a la Asamblea de que el 29 de octubre nuestra delegación celebró consultas oficiosas con los patrocinadores del proyecto de resolución para finalizar el texto. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأنه، في 28 تشرين الأول/أكتوبر، نظم وفدنا إجراء مشاورات غير رسمية مع مقدمي مشروع القرار لاستكمال نصه.
    México votó en contra de las enmiendas propuestas, ya que hubiera preferido que se conservara el texto original, incluida la referencia al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, y a la lucha contra el terrorismo, que, según entiende su delegación, se acordó con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأضاف أن المكسيك صوتت ضد التعديلات المقترحة، حيث كانت تفضل الإبقاء على المضامين الأصلية، بما فيها الإشارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها مع مكافحة الإرهاب، والتي في مفهوم وفده تم الاتفاق عليها مع مقدمي مشروع القرار.
    Sr. Wali (Nigeria) (habla en inglés): Tras celebrar otras consultas con los patrocinadores del proyecto de resolución A/59/L.4, quisiera hacer dos correcciones al texto del proyecto. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): بعد مشاورات إضافية مع مقدمي مشروع القرار A/59/L.4 ، أود أن أتقدم بتنقيحين لمشروع النص.
    A pesar de sus preocupaciones, los Estados Unidos de América hacen un verdadero esfuerzo para trabajar con los patrocinadores de este proyecto de resolución a fin de encontrar un terreno común. UN وعلى الرغم من هذه الشواغل، بذلت الولايات المتحدة جهدا صادقا للعمل مع مقدمي مشروع القرار لإيجاد أرضية مشتركة.
    Mi delegación concuerda con los patrocinadores de este proyecto de resolución en la importancia trascendental de reducir la amenaza de una guerra nuclear y, en última instancia, de eliminar las armas nucleares. UN إن وفد بلدي يتفق مع مقدمي مشروع القرار هذا على اﻷهمية الكبرى التي يتسم بها خفض تهديد الحرب النووية والقضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية اﻷمر.
    La delegación cubana ha cooperado con espíritu de sindéresis y armonía con los autores del proyecto de resolución en el seno de la Comisión de Derechos Humanos, donde se había logrado consenso mediante la supresión del párrafo cuestionado. UN وانطلاقا من روح التفاهم والاتساق، تعاون وفده مع مقدمي مشروع القرار في لجنة حقوق اﻹنسان، وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء عندما حذفت الفقرة موضع البحث.
    La representante de los Estados Unidos dijo que, a la luz de la información presentada por el Grupo de Evaluación Científica, consultaría con los demás patrocinadores del proyecto de decisión e informaría a las Partes de las deliberaciones que mantuvieran. UN 118- وقالت ممثلة الولايات المتحدة إنه على ضوء المعلومات التي قدمها فريق التقييم العلمي فإنها ستتشاور مع مقدمي مشروع المقرر الآخرين وستبلغ الأطراف بمناقشاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus