"مع مقررات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las decisiones
        
    • a las decisiones
        
    • con decisiones anteriores
        
    • las decisiones de
        
    Muchas delegaciones dijeron que proporcionaba directrices, estrategias y políticas para las actividades y programas en consonancia con las decisiones de la Junta. UN وقال عدد كبير من الوفود إنها توفر مبادئ توجيهية واستراتيجيات وسياسات للعمليات والبرامج بما يتمشى مع مقررات المجلس.
    Muchas delegaciones dijeron que proporcionaba directrices, estrategias y políticas para las actividades y programas en consonancia con las decisiones de la Junta. UN وقال عدد كبير من الوفود إنها توفر مبادئ توجيهية واستراتيجيات وسياسات للعمليات والبرامج بما يتمشى مع مقررات المجلس.
    Conformidad con las decisiones del Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva UN ثانيا - مدى التوافق مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي
    Conformidad con las decisiones del Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva UN ثانيا - مدى التوافق مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي
    - velar por que el proceso de inventario nacional, incluidas su planificación, elaboración y gestión, sea conforme a las decisiones de la CP; UN :: تكفل توافق عملية وضع قوائم الجرد الوطنية، بما في ذلك تخطيط الجرد وتطويره وإدارته، مع مقررات مؤتمر الأطراف؛
    Conformidad con las decisiones del Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva UN ثانيا - مدى التوافق مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي
    La labor de la secretaría y el MM está en plena consonancia con las decisiones de la CP. UN ويتفق عمل الأمانة والآلية العالمية تماما مع مقررات مؤتمر الأطراف.
    La labor de la secretaría y el MM está en plena consonancia con las decisiones de la CP. UN ويتسق عمل الأمانة والآلية العالمية اتساقاً تاماً مع مقررات مؤتمر الأطراف.
    El orador espera que la transferencia se haga de total conformidad con las decisiones del Consejo de Administración del PNUD y considera que es necesario preservar la autonomía y la flexibilidad operacional de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وأعرب عن أمله في أن تكون طرق تنفيذ النقل متفقة تماما مع مقررات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وأعرب عن رأيه في ضرورة الاحتفاظ بالاستقلال الذاتي لمكتب خدمات المشاريع ومرونة تشغيله.
    Además, se propone que se modifiquen las directrices para actualizarlas y asegurar su concordancia con las decisiones de la CP 1, adoptadas después de la aprobación de las directrices por el Comité Intergubernamental de Negociación. UN وهنالك، أيضا، اقتراحات من أجل تعديل المبادئ التوجيهية بغرض تحديثها وضمان اتساقها مع مقررات الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف التي اتخذت بعد إقرار لجنة التفاوض الحكومية الدولية للمبادئ التوجيهية.
    La Secretaría dijo que no había podido determinar si ese consumo era compatible con las decisiones de las Partes sobre las exenciones por usos esenciales analíticos y de laboratorio. UN وذكرت الأمانة أنها لم تستطع أن تحدد ما إذا كان هذا الاستهلاك يتسق مع مقررات الأطراف التي تتعلق بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لأغراض المختبرات والتحاليل.
    Conformidad con las decisiones del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva UN ثانيا - مدى التوافق مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي
    Concluyó que el contenido y los objetivos de la fase IV de la Iniciativa guardaban conformidad con las decisiones pertinentes del Consejo de Administración y de la Junta Ejecutiva. UN وخلصت إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها متوافقان مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي ذات الصلة بالموضوع.
    i) establecer una Oficina de Evaluación Independiente presidida por un director, que será designado por el Consejo y dependerá de este. La oficina tendrá la responsabilidad de llevar a cabo evaluaciones independientes en consonancia con las decisiones del Consejo; UN ' ط` يكون هناك مكتب تقييم مستقل يرأسه مدير، يعينه المجلس الذي يتلقى تقارير منه، وتقع على عاتقه مسؤولية الاضطلاع بعمليات التقييم المستقلة على نحو يتسق مع مقررات المجلس؛
    18. Francia, de conformidad con las decisiones adoptadas en la CNUMAD, hará hincapié en proyectos iniciados por organizaciones no gubernamentales y locales en los sectores más importantes del Programa 21. UN ١٨ - وستركز فرنسا، تمشيا مع مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على المشاريع التي بدأتها المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية في القطاعات الرئيسية من جدول أعمال القرن ٢١.
    Se formuló una pregunta acerca de la disminución experimentada en los últimos años en el número de países donantes al Fondo. Varias delegaciones señalaron con apreciación que se había producido un aumento en el importe de los recursos dedicados a África y consideraban que se trataba de un acontecimiento positivo que condecía con las decisiones de la Junta Ejecutiva. UN ١٨١ - وأثير سؤال عن تناقص عدد الدول المانحة للصندوق في السنوات اﻷخيرة، ولاحظت عدة وفود مع التقدير أن مزيدا من الموارد خُصصت ﻷفريقيا، إذ يرون في هذا اتجاها إيجابيا يتفق مع مقررات المجلس التنفيذي.
    60. El OSACT tomó nota del documento FCCC/SBSTA/1996/3 y aprobó las propuestas relativas a la revisión de las directrices para asegurar la compatibilidad con las decisiones de la CP. UN ٠٦- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة FCCC/SBSTA/1996/3 وأيدت المقترحات المتعلقة بإدخال تعديلات على المبادئ التوجيهية لكفالة الاتساق مع مقررات مؤتمر اﻷطراف.
    3. En su segundo período de sesiones, el OSACT hizo suyas las propuestas relativas a la revisión de las directrices para asegurar la compatibilidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes. UN ٣- وأيدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية، المقترحات المتعلقة بإجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية لضمان الاتساق مع مقررات مؤتمر اﻷطراف.
    Se formuló una pregunta acerca de la disminución experimentada en los últimos años en el número de países donantes al Fondo. Varias delegaciones señalaron con apreciación que se había producido un aumento en el importe de los recursos dedicados a África y consideraban que se trataba de un acontecimiento positivo que condecía con las decisiones de la Junta Ejecutiva. UN ١٨١ - وأثير سؤال عن تناقص عدد الدول المانحة للصندوق في السنوات اﻷخيرة، ولاحظت عدة وفود مع التقدير أن مزيدا من الموارد خُصصت ﻷفريقيا، إذ يرون في هذا اتجاها إيجابيا يتفق مع مقررات المجلس التنفيذي.
    La Secretaría no pudo determinar si este consumo se atenía a las decisiones de las Partes relativas a la exención para usos esenciales destinada a usos analíticos y de laboratorio. UN ولم تستطع الأمانة أن تقرر ما إن كان الاستهلاك متسقا مع مقررات الأطراف بخصوص اعفاءات الاستخدامات الأساسية من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    3. Autoriza al Director Ejecutivo a que aumente la reserva financiera hasta 5 millones de dólares EE.UU. en consonancia con decisiones anteriores del Consejo de Administración; UN 3 - يأذن للمدير التنفيذي بزيادة الاحتياطي المالي بما يصل إلى 5 ملايين دولار تمشياً مع مقررات مجلس الإدارة السابقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus