"مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la UNOPS
        
    • con la Oficina de Servicios para Proyectos
        
    Esta práctica permitió un diálogo constante con la UNOPS. UN وتتيح هذه الممارسة إمكانية إجراء حوار متواصل مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Cedar ha terminado el examen y el PNUD está celebrando conversaciones con la UNOPS para acordar un calendario de aplicación de sus recomendaciones. UN وقد أكملت الشركة الاستعراض، ويناقش حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الجدول الزمني لتنفيذ توصياتها.
    La administración ha prestado especial atención a la conciliación de cuentas con la UNOPS. UN وتولي الإدارة اهتماماً بوجه خاص لتسوية الحسابات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Cuenta entre fondos del PNUD con la UNOPS UN حساب البرنامج الإنمائي المشترك بين الصناديق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Esto ha quedado reflejado en el nuevo memorando de entendimiento suscrito con la UNOPS en 2014. UN وقد انعكس ذلك في مذكرة التفاهم الجديدة الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2014.
    Se entablaron consultas consecutivas con la UNOPS y se celebró una reunión en la sede de la OPAQ el 12 de agosto de 2014. UN وإثرَ ذلك شُرع في مشاورات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وعُقد اجتماع في مقر المنظمة في 12 آب/أغسطس 2014.
    Se ofreció a trabajar con la UNOPS en el esclarecimiento de las modalidades de la delegación de autoridad y además ofreció asistencia para resolver algunas cuestiones pendientes relacionadas con los contratos de personal. UN وعرض أن يشترك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في توضيح طرائق التفويض كما عرض المساعدة في حسم بعض المواضيع المعلقة المتصلة بعقود الموظفين.
    Recordó que no era necesario un informe provisional y expresó su interés en presentar los resultados de la evaluación en forma conjunta con la UNOPS en el primer período ordinario de sesiones de 2000. UN وقال إن تقديم تقرير مؤقت عن هذه العملية لا يقتضي أية شروط شكلية وأعرب عن اهتمامه بتقديم نتائج التقييم بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الدورة السنوية الأولى لعام 2000.
    El Ministerio de Obras Públicas también colabora con la UNOPS y supervisa los contratos concertados con pequeñas empresas del sector privado para reparar caminos. UN كما تعمل وزارة الأشغال العامة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للإشراف على عقود مع شركات صغيرة من القطاع الخاص لإصلاح الطرق.
    Los procedimientos revisados de colaboración con la UNOPS quedaron acordados el 20 de mayo de 2003; UN وتمت الموافقة على الترتيبات المنقحة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 20 أيار/مايو 2003؛
    La Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos estudian una ampliación considerable del volumen de servicios concertados con la UNOPS. UN وتنظر مفوضية الأمم المتحدة للاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في توسيع حجم الخدمات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشكل كبير.
    Además, el UNFPA firmará nuevos acuerdos con la UNOPS respecto de la contratación externa y la administración de algunos puestos, con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de sufragar los gastos relativos al personal de la oficina del UNFPA en Ginebra, y con otros órganos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على هذا، سيوقع الصندوق اتفاقات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل الاستعانة بمصادر خارجية لشغل وإدارة بعض الوظائف، وكذلك مع مكتب الأمم المتحدة بجنيف من أجل تغطية التكاليف المتصلة بالموظفين في مكتب الصندوق بجنيف، وأيضا مع هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة.
    Las cuestiones señaladas en los párrafos precedentes se han plasmado en el acuerdo con la UNOPS. UN 585- عولجت المسائل المثارة في الفقرات المتقدمة الثلاث في الاتفاق المعقود مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La oficina del país procurará fortalecer esas alianzas y forjar otras nuevas, como por ejemplo con la UNOPS en los próximos dos años. UN وسيسعى المكتب القطري على مدى السنتين المقبلتين إلى اتخاذ هذه الشراكات منطلقا لإنجازات أخرى، وإلى التطلع إلى عقد شراكات جديدة مثل الشراكة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, en particular, se encontraba en esa situación, junto con la UNOPS. UN وعلى وجه الخصوص، يجد مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات نفسه في هذا الوضع مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En ninguna cláusula de los contratos de construcción de Indonesia y Sri Lanka con la UNOPS se preveían sanciones si la Oficina se retrasaba en la conclusión de los edificios. UN ولم ينص أي بند في عقود البناء مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالنسبة لكل من إندونيسيا وسري لانكا على فرض غرامات على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التأخير في استكمال المباني.
    Se constató una tendencia cada vez mayor por parte de los donantes y los interesados a pedir auditorías en los acuerdos sobre proyectos con la UNOPS. UN ولوحظ اتجاه متزايد لدى المانحين والأطراف صاحبة المصلحة إلى إدراج شرط مراجعة الحسابات في اتفاقات المشاريع المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Fusión de las adquisiciones con la UNOPS 1/1/2008 CEPA UNESCO UN اندماج مكتب خدمات المشتريات مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 1 كانون الثاني/يناير 2008
    El Consejo Internacional ha colaborado con la UNOPS en el Iraq para establecer y respaldar el Bahjat al Fuad Centre for Rehabilitation of Torture Victims en Basora. UN تعاون المجلس مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في العراق لإنشاء ودعم مركز بهجة الفؤاد لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي يوجد مقره في البصرة.
    Además, la UNAMI colabora con la UNOPS y la UNESCO en apoyo de los profesionales de los medios de comunicación, los defensores de los derechos humanos y los académicos que sufren las consecuencias de la violencia y las amenazas en el Iraq. UN علاوة على ذلك، تعمل البعثة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع واليونسكو لدعم العاملين في وسائط الإعلام، والمدافعين عن حقوق الإنسان والأكاديميين الذين يعانون من آثار العنف والتهديدات داخل العراق.
    :: Preparación de un Memorando de Entendimiento revisado con la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas en que se incorporan las observaciones pertinentes en relación con las auditorías y la experiencia adquirida; UN :: إعداد مذكرة تفاهم منقحة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تتضمن الملاحظات ذات الصلة بمراجعة الحسابات والدروس المستفادة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus