"مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de
        
    El PNUD ejecuta programas de capacitación en materia de adquisiciones conjuntamente con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición en Copenhague con el fin de aumentar la capacidad en materia de adquisiciones de los funcionarios que intervienen en las compras. UN وينظم البرنامج الإنمائي برامج تدريبية في مجال الشراء بالاشتراك مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في كوبنهاغن لزيادة قدرة المسؤولين العاملين في أنشطة الشراء.
    Asimismo, el equipo de gestión de operaciones, junto con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, fijaría metas y crearía un mecanismo de seguimiento para medir el rendimiento de los servicios comunes prestados. UN وسيحدد فريق إدارة العمليات، بالتعاون مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، الأهداف المتوخاة وآلية المتابعة للتمكن من قياس أداء الخدمات المشتركة المقدمة.
    Sin embargo, por lo que respecta a las adquisiciones de suministros, la UNOMIG todavía no había iniciado la coordinación interinstitucional con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las Adquisiciones a fin de beneficiarse de las actividades de esas organizaciones. UN أما فيما يتعلق باقتناء الإمدادات، فإنه لا يزال من اللازم للبعثة أن تبادر إلى إجراء تنسيق بين الوكالات مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات كي تستفيد من أنشطة تلك الوكالات.
    La Secretaría ha colaborado con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de satisfacer las necesidades de capacitación del personal que interviene en actividades relacionadas con las adquisiciones. UN 63 - تتعاون الأمانة العامة مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تلبية الاحتياجات التدريبية للموظفين المعنيين بالأنشطة المتصلة بالمشتريات.
    Por lo que respecta a las adquisiciones de suministros, la UNOMIG todavía no había iniciado la coordinación interinstitucional con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las Adquisiciones a fin de beneficiarse de las actividades de esas organizaciones. UN فيما يتعلق باقتناء الإمدادات، فإنه لا يزال يتعيّن على البعثة أن تبادر إلى إجراء تنسيق بين الوكالات مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات كي تستفيد من أنشطة هاتين المنظمتين.
    La Comisión toma nota de esta tendencia alentadora, pero recalca la importancia de que la Junta siga examinando el asunto, en particular por lo que respecta a la reciente fusión parcial de la UNOPS con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición. UN وتلاحظ اللجنة هذا الاتجاه المشجع ولكنها تشدد على أهمية مواصلة المجلس لعملية الاستعراض، وخاصة فيما يتعلق بالدمج الجزئي مؤخرا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Además se reforzaron los acuerdos de colaboración de compras, particularmente con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وتم تعزيز ترتيبات الشراء التعاوني، خاصة مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبرنامج الأغذية العالمي، ودائرة المشتريات بالأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    para Proyectos En su informe A/63/474, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto solicitó que se siguiera examinando la fusión parcial de la UNOPS con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición. UN 277 - طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/63/474 مواصلة استعراض الدمج الجزئي للمكتب مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    La Sección de Servicios de Adquisición estaba examinando el documento titulado " Sustainable Procurement " , elaborado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en colaboración con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD con objeto de determinar y aplicar una estrategia ambiental para con los proveedores. UN وكان قسم خدمات المشتريات بصدد استعراض الوثيقة " المشتريات المستدامة " التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية بيئية تجاه المورّدين.
    El Departamento señaló que la UNOMIG procuraría establecer arreglos para las consultas y la colaboración en el país, en especial con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las Adquisiciones. UN 254 - وعلقت الإدارة بأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا تسعى إلى إقامة مثل تلك الترتيبات التشاورية والتعاونية على الصعيد القطري، ولا سيما مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    La Secretaría ha preparado, en cooperación con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, un módulo de capacitación sobre las adquisiciones, que se está utilizando actualmente para la formación del personal de adquisiciones de la Sede, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, de las misiones sobre el terreno y de las oficinas fuera de la Sede. UN 81 - وضعت الأمانة العامة نموذجا للتدريب على المسائل المتعلقة بالشراء وقامت بتنفيذه بالتعاون مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، ويجري في الوقت الراهن تعميمه على موظفي المشتريات في المقر ومكتب الدعم الميداني والبعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    La Secretaría está considerando la posibilidad de colaborar con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición para establecer un programa de certificación externa durante el bienio 2008-2009, que se ejecutaría en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وتنظر الأمانة العامة في التعاون مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات بشأن وضع برنامج للحصول على شهادات اعتماد من جهات خارجية خلال فترة السنتين 2008-2009، على أن ينفذ بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني.
    Los 31 puestos adicionales que se indican en el cuadro 3 -- un D-1, seis del cuadro orgánico y 24 de servicios generales -- se relacionan con la fusión con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición. UN وترتبط جميع الوظائف الإضافية، البالغ عددها 31 وظيفة، المبينة في الجدول 3، وهي وظيفة مد-1 وستة وظائف من الفئة الفنية و 24 وظيفة من فئة الخدمات العامة، بالاندماج مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    a) Continúa la coordinación, con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición en materia de estandarización de vehículos, presentación de informes estadísticos, anuncios de adjudicaciones de contratos de adquisición en la página de presentación de dicha Oficina en la Internet y en la Procurement Update; UN )أ( يستمر التنسيق مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات بشأن توحيد مواصفات المركبات وتقديم التقارير اﻹحصائية واﻹعلان عن عطاءات المشتريات على شبكة اﻹنترنت عن طريق صفحة الاستقبال الخاصة بالمكتب وبواسطة نشرة المشتريات المستكملة؛
    u) Coordine con otros organismos de las Naciones Unidas y grupos acreditados por las Naciones Unidas el establecimiento de arreglos de consultas y colaboración en los países, en especial con la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las Adquisiciones, lo que contribuiría a crear programas para lograr economías en materia de adquisición en las misiones. (párr. 253); UN (ش) التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والأفرقة المعتمدة لدى الأمم المتحدة من ناحية إنشاء ترتيب تشاوري وتعاوني على الصعد القطرية، وخصوصا مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، والتي من شأنها أن تسهم في برامج البعثات لتوفير تكاليف المشتريات (الفقرة 253)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus