En este sentido, Rumania se siente satisfecha con el proyecto de resolución sobre cooperación con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro que ha patrocinando. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب رومانيا عن ارتياحها لمشروع القرار الخاص بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود الذي قدّمته إيطاليا لتوها. |
Varias de ellas, entre las que se cuentan el Consejo de Estados del Mar Báltico, la Iniciativa de Europa Central, la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental y la Organización de Cooperación Económica, tienen interés en colaborar con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro en esferas de interés común. | UN | وقد أبدى عدد منها، بما فيها مجلس دول بحر البلطيق، ومبادرة دول أوروبا الوسطى، والمبادرة التعاونية لدول جنوب شرقي أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي، اهتمامه بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود في المجالات ذات الاهتمام المشترك. |
También hacemos nuestras las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe, en el sentido de que las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas sigan celebrando consultas con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y realicen programas conjuntos sobre asuntos de interés común. | UN | كما نؤيد توصية الأمين العام الواردة في التقرير بأن تواصل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات والبرامج الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مشاوراتها مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وأن تقوم بإعداد وتنفيذ برامج مشتركة في المجالات ذات الاهتمام المشترك. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Organización Mundial del Turismo (OMT) también deben participar más activamente junto con la OCE en las esferas de desarrollo cultural y turismo. | UN | وينبغي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة السياحة العالمية أن تصبحا أيضا أكثر نشاطا مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال التنمية الثقافية والسياحة. |
La CESPAP también colaboró con la OCE en la realización de un seminario de capacitación sobre medidas de facilitación del transporte terrestre, celebrado en Teherán en noviembre de 1994. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أيضا مع منظمة التعاون الاقتصادي في عقد دورة دراسية تدريبية بشأن تدابير تسهيل النقل البري، عقدت في طهران في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Compartimos la opinión de que las Naciones Unidas, los organismos especializados y otros programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían continuar cooperando y celebrando consultas con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, así como formular y ejecutar programas conjuntos en esferas de interés común, incluida la aplicación de los acuerdos de cooperación. | UN | ونتشاطر الرأي الذي مفاده أنه ينبغي للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات والبرامج الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة أن تواصل التعاون وإجراء المشاورات مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وإعداد وتنفيذ برامج مشتركة تتصل بالميادين ذات الاهتمام المشترك، بما فيها تنفيذ ترتيبات تعاونية. |
19. Invita al Secretario General a que fortalezca el diálogo con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro al objeto de promover la cooperación y la coordinación entre ambas secretarías; | UN | 19 - تدعو الأمين العام إلى تعزيز الحوار مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف تشجيع التعاون والتنسيق بين أمانتي المنظمتين؛ |
24. Invita al Secretario General a que fortalezca el diálogo con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro al objeto de promover la cooperación y la coordinación entre la secretarías de ambas organizaciones; | UN | 24 - تدعو الأمين العام إلى تعزيز الحوار مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف تشجيع التعاون والتنسيق بين أمانتي المنظمتين؛ |
20. Invita al Secretario General a que fortalezca el diálogo con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro al objeto de promover la cooperación y la coordinación entre las secretarías de ambas organizaciones; | UN | 20 - تدعو الأمين العام إلى تعزيز الحوار مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف تشجيع التعاون والتنسيق بين أمانتي المنظمتين؛ |
En el plano regional, Georgia es parte en los instrumentos multilaterales de lucha antiterrorista concertados con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico - GUAM, integrada por Georgia, Ucrania, Azerbaiyán y Moldova. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فجورجيا طرف في الصكوك المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب المبرمة مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية. |
La colaboración con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro se ha intensificado con la apertura, en junio de 1999, del Banco de Comercio y Desarrollo del Mar Negro, cuya sede se encuentra en Tesalónica, y que proveerá apoyo financiero a los proyectos de cooperación de la región. | UN | ويجري تعزيز التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود من خلال البدء في حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأنشطة بنك البحر اﻷسود للتجارة والتنمية، ومقره في تسالونيكي، والذي سيقدم دعما ماليا لمشروعات التعاون في المنطقة. |
20. Invita a los organismos especializados y demás organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que cooperen con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro para que continúen los programas establecidos con ella y con sus instituciones asociadas a fin de lograr sus objetivos; | UN | 20 - تدعو الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى إلى التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف مواصلة تنفيذ البرامج مع المنظمة والمؤسسات المرتبطة بها تحقيقا لأهدافها؛ |
25. Invita a los organismos especializados y demás organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que cooperen con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro para que continúen los programas establecidos con ella y con sus instituciones asociadas a fin de lograr sus objetivos; | UN | 25 - تدعو الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى إلى التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف مواصلة تنفيذ البرامج مع المنظمة والمؤسسات المرتبطة بها تحقيقا لأهدافها؛ |
21. Invita a los organismos especializados y demás organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas a que cooperen con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro para que continúen los programas establecidos con ella y con sus instituciones asociadas a fin de lograr sus objetivos; | UN | 21 - تدعو الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى إلى التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف مواصلة تنفيذ البرامج مع المنظمة والمؤسسات المرتبطة بها تحقيقا لأهدافها؛ |
En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General invitó al Secretario General a que fortaleciese el diálogo con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro a fin de promover la cooperación y la coordinación entre ambas secretarías; y solicitó al Secretario General que le presentase un informe, en su sexagésimo quinto período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución (resolución 63/11). | UN | ودعت الجمعية العامة الأمين العام في دورتها الثالثة والستين إلى تعزيز الحوار مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتيهما؛ وطلبت من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القرار 63/11). |
Apoyamos la cooperación que existe actualmente entre las Naciones Unidas y la OCE y alentamos a los órganos, organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas a que fortalezcan aún más sus consultas, su cooperación y su coordinación con la OCE en distintos campos y esferas. | UN | ونؤيد التعاون الحالي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي ونشجع هيئات ووكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة على تعزيز المزيد من التشاور والتعاون والتنسيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مختلف الميادين والمجالات. |
De resultas del seminario, la Comisión colaborará con la OCE en la elaboración de una guía comercial de la OCE, así como en la creación de la ECONET, red de comunicación electrónica con los miembros de la OCE, que permitirá mejorar la información de índole comercial | UN | ١٥ - وفي إثر انعقاد الحلقة الدراسية، ستتعاون اللجنة مع منظمة التعاون الاقتصادي في وضع دليل تجاري للمنظمة وكذلك في إنشاء شبكة منظمة التعاون الاقتصادي ECONET كوسيلة اتصال الكتروني مع أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي، التي ستستخدم كأداة لتحسين المعلومات التجارية. |
Se prevé la cooperación con la OCE en la ejecución de un nuevo proyecto, presentado en el marco de la Cuenta para el Desarrollo, para mejorar la capacidad de los Estados miembros de la CESPAP, incluidos todos los países miembros de la OCE con economías en transición, para responder adecuadamente a la mundialización. | UN | 11- ويتوقع أن يتم التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ مشروع جديد، قدم في إطار حساب التنمية، يتعلق ببناء القدرات لإدارة العولمة بالدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما فيها جميع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La reunión subregional del grupo de expertos de Asia septentrional, central y sudoriental se organizó en colaboración con la OCE en enero de 2005, en Teherán. | UN | وتم عقد اجتماع لفريق الخبراء دون الإقليمي المعني بشمال ووسط وجنوب غرب آسيا بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في طهران في كانون الثاني/يناير 2005. |