"مع نظام حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el sistema de derechos humanos
        
    Los miembros de las minorías recibieron capacitación sobre cómo cooperar con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y cómo valerse de él. UN وتلقى أعضاء الأقليات تدريبا في كيفية التعاون مع نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة والاستفادة منه.
    En conjunción con el sistema de derechos humanos, se ha establecido un mecanismo nacional para ofrecer asistencia e indemnizaciones a las víctimas de abusos contra los derechos humanos. UN وتم إنشاء آلية وطنية تعمل جنبا إلى جنب مع نظام حقوق الإنسان لتقديم الرعاية والتعويض لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Durante el año en curso, el Brasil incrementó su cooperación con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y recibió la visita de la Alta Comisionada, con quien el Gobierno firmó un memorando de entendimiento con fines de cooperación técnica. UN وإن حكومة بلدها قامت، خلال السنة الحالية، بزيادة تعاونها مع نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة واستقبلت زيارة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي وقَّعت معه مذكرة تفاهم للتعاون التقني.
    Esas promesas podrían incluir la voluntad de cooperar con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular extendiendo invitaciones permanentes a los procedimientos especiales. UN ويمكن لهذه العهود أن تشمل الاستعداد للتعاون مع نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، لا سيما بتوجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    A pesar de esos problemas, Barbados continuaba con su firme voluntad de cooperar con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y con el examen periódico universal en particular. UN وبرغم هذه التحديات، لا تزال بربادوس تعتزم التعاون مع نظام حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وبخاصة الاستعراض الدوري الشامل.
    44. En el estudio sobre la discapacidad se señala que las ONG que trabajan en la esfera de la discapacidad tienen conocimientos especializados sobre las cuestiones relativas a la discapacidad y los derechos humanos, pero con frecuencia no consiguen interactuar con el sistema de derechos humanos. UN 44- تلاحظ الدراسة عن الإعاقة أن المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة لديها خبرة بقضايا الإعاقة وحقوق الإنسان، لكنها كثيراً ما تخفق في التعاطي مع نظام حقوق الإنسان.
    5. El historial de derechos humanos de la República Islámica del Irán está siendo objeto de examen debido en parte a su renuencia a colaborar con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 5 - وقد خضع سجل حقوق الإنسان لجمهورية إيران الإسلامية للتمحيص لأسباب منها عزوفها عن التعاون مع نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    463. Brunei Darussalam felicitó a Singapur por su relación constructiva con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y su dedicación continuada a la promoción y protección de los derechos humanos. UN 463- وهنّأت بروناي دار السلام سنغافورة على انخراطها البنّاء مع نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وعلى التزامها المتواصل بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    91. Azerbaiyán encomió la cooperación del Estado con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y sus esfuerzos por alcanzar los ODM. UN 91- وأشادت أذربيجان بتعاون الدولة مع نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وبالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    32. Egipto señaló el rigor de las consultas celebradas durante la preparación del informe, que dejaba patente la voluntad del país de colaborar con el sistema de derechos humanos y ponía de manifiesto su adhesión a la democracia. UN 32- وأحاطت مصر علماً بعمق المشاورات التي أُجريت أثناء عملية إعداد التقرير، مما يبرهن على استعداد البلد للتفاعل مع نظام حقوق الإنسان ويعكس التزامه بالديمقراطية.
    82. Djibouti tomó nota de los progresos del Camerún en el fortalecimiento de sus disposiciones normativas, la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y los principales tratados internacionales de promoción y protección de los derechos humanos y su diligencia en la cooperación con el sistema de derechos humanos. UN 82- ولاحظت جيبوتي ما أحرزته الكاميرون من تقدم فيما يخص تعزيز أحكامها المعيارية، والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والمعاهدات الدولية الرئيسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وإظهار اجتهادها في تعاونها مع نظام حقوق الإنسان.
    8. En 2009 el Subcomité de Acreditación del Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos recomendó que se introdujeran enmiendas en la Ley orgánica de la Defensoría del Pueblo a fin de resolver las discrepancias con la Constitución revisada y que la Defensoría interactuara efectivamente con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 8- في عام 2009، أوصت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأن تحسم تعديلات القانون الأساسي المتعلق بمكتب أمين المظالم أوجه التباين القائمة مع الدستور المنقّح، وأن يتفاعل مكتب أمين المظالم تفاعلاً فعلياً مع نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة(19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus