La oradora se congratula de que la CDI haya abordado cuestiones tales como la de su cooperación con otros órganos especializados en el marco del derecho internacional. | UN | وأعربت عن ارتياحها ﻷن اللجنة تناولت مسائل منها مثلا تعاونها مع هيئات أخرى متخصصة في القانون الدولي. |
El Fondo proyecta convocar en el futuro reuniones similares con otros órganos de vigilancia de la aplicación de los tratados. | UN | ويعتزم الصندوق عقد اجتماعات مماثلة في المستقبل مع هيئات أخرى لرصد المعاهدات. |
En estas cuestiones es preciso que coopere estrechamente con otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الأمور عليه أن يتعاون عن كثب مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة. |
Se ha concertado un acuerdo semejante con los Voluntarios de las Naciones Unidas y estamos estudiando la posibilidad de aplicar medidas análogas con otros organismos. | UN | ويجري اﻵن عقد ترتيب مماثل مع متطوعي اﻷمم المتحدة كما أننا بسبيل استكشاف امكانية اتخاذ تدابير مشابهة مع هيئات أخرى. |
Se ha concertado un acuerdo semejante con los Voluntarios de las Naciones Unidas y estamos estudiando la posibilidad de aplicar medidas análogas con otros organismos. | UN | ويجري اﻵن عقد ترتيب مماثل مع متطوعي اﻷمم المتحدة كما أننا بسبيل استكشاف امكانية اتخاذ تدابير مشابهة مع هيئات أخرى. |
Sin embargo, algunas delegaciones señalaron que las actividades de la organización estaban relacionadas con la investigación y que las primordiales se efectuaban por contrato con otras entidades. | UN | إلا أن عددا من الوفود أشار إلى أن أنشطة هذه المنظمة تتعلق بالبحث وبأن أنشطتها الأولية نُفذت بموجب ترتيبات تعاقدية مع هيئات أخرى. |
Una serie de cursos están organizados junto con otros órganos. | UN | وينظم عدد من الدورات الدراسية بالاشتراك مع هيئات أخرى. |
Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas | UN | التعاون مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
También trabaja en colaboración con otros órganos activos en la esfera de las TIC para el desarrollo. | UN | كما عملت بالتعاون مع هيئات أخرى نشيطة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Actividades llevadas a cabo en cooperación con otros órganos u organismos especializados de las Naciones Unidas | UN | أنشطة تم الاضطلاع بها بالتعاون مع هيئات أخرى أو وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة |
Asimismo, colabora estrechamente con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes y donantes internacionales. | UN | كما يعمل عن كثب مع هيئات أخرى من منظومة الأمم المتحدة وجهات فاعلة وجهات مانحة دولية أخرى. |
28. Un aspecto de esta cuestión implica la coordinación con otros órganos. | UN | 28- يستوجب أحد جوانب هذه المسألة التنسيق مع هيئات أخرى. |
A menudo estos eventos se celebran en colaboración con otros órganos de beneficio público y las autoridades locales. | UN | وغالبا ما تُنظم هذه التظاهرات في إطار شراكة مع هيئات أخرى تعمل من أجل الصالح العام ومع السلطات المحلية. |
La observación de los otros derechos se realizó mediante la coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas especializados en ellos. | UN | وتم رصد الحقوق الأخرى بالتنسيق مع هيئات أخرى متخصصة في منظومة الأمم المتحدة. |
También debía alentarse una cooperación más estrecha con otros organismos de las Naciones Unidas, como el PNUD y las organizaciones regionales. | UN | كما ينبغي التشجيع على زيادة التعاون مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية. |
Respaldado por convenciones concretas y resoluciones pertinentes, el mandato del Instituto constituye la base para la prestación de servicios a sus Estados miembros, en asociación con otros organismos a nivel local, regional e internacional. | UN | وإذ تستند ولاية المعهد إلى اتفاقيات محددة وقرارات ذات صلة، فإنها تشكل الأساس لتقديم الخدمات إلى دوله الأعضاء، بالشراكة مع هيئات أخرى على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي. |
La División también proporcionará información sobre la participación de la mujer en los procesos democráticos, con objeto de determinar proyectos de servicios de asesoramiento pertinentes que podría ejecutar el Centro de Derechos Humanos por sí mismo, o en colaboración con otras entidades. | UN | وستوفر الشعبة أيضا معلومات عن مشاركة المرأة في العمليات الديمقراطية بهدف تحديد مشاريع الخدمات الاستشارية ذات الصلة التي يمكن أن ينفذها مركز حقوق اﻹنسان ذاته أو بالاشتراك مع هيئات أخرى. |
Ello se realizó trabajando en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, y con otras organizaciones internacionales pertinentes que desarrollaban actividades a nivel regional y subregional. | UN | وقد تحقق ذلك بالعمل في إطار شراكة مع هيئات أخرى للأمم المتحدة، كاليوندسيب، ومع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة، التي هي ناشطة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
A nivel de país, la UNODC colabora con otras partes del sistema de las Naciones Unidas para ocuparse de aspectos concretos del programa regional. | UN | وعلى الصعيد القُطري، يشارك المكتب مع هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في معالجة جوانب محددة من البرنامج الإقليمي. |
Dado que la Convención se elaboró sobre la base de las asociaciones de colaboración, se está considerando la posibilidad de establecer arreglos semejantes con otras organizaciones. | UN | ونظرا إلى أن الاتفاقية قد بُنيت على فكرة قيام شراكات، فإنه يجري النظر في عقد ترتيبات مماثلة مع هيئات أخرى. |
Debe generarse proyectos de autogestión, tanto a nivel urbano como rural, a fin de que las mujeres tengan más acceso a la obtención de créditos o préstamos bancarios en coordinación con otras instancias como lo son el Banco Nacional de Panamá, la Asociación de Pequeña y Mediana Empresa, el Instituto Panameño de Cooperativismo. | UN | وهناك حاجة إلى إقامة مشاريع تجارية يديرها أفراد في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حدٍ سواء بحيث تتاح للنساء فرصة أكبر للحصول على ائتمانات أو قروض من المصارف وذلك بالتنسيق مع هيئات أخرى مثل مصرف بنما الوطني، واتحاد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومعهد الحركة التعاونية البنمي. |
Teniendo en cuenta la experiencia de otros órganos creados en virtud de tratados, se estima que los preparativos de secretaría para el examen del informe de un Estado parte requerirán, en promedio, 18 días de trabajo por informe. | UN | وبناء على تجارب سابقة مع هيئات أخرى من هيئات المعاهدات، يُقدّر أن يتطلب إعداد الأمانة لدراسة أي تقرير من التقارير الواردة من الدول ما متوسطه 18 يوم عمل لكل تقرير. |
Sin embargo, es importante que el Comité Especial pueda trabajar en armonía con los demás órganos para evitar la duplicación de actividades y el desperdicio de recursos. | UN | غير أن من المهم أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل بانسجام: مع هيئات أخرى لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد. |
La Dependencia mantuvo también contactos periódicos con otros servicios de supervisión interna, en particular con los designados en cada organización para coordinar las actividades sobre cuestiones tratadas por la Dependencia Común de Inspección. | UN | 80 - وأجرت الوحدة أيضا اتصالات منتظمة مع هيئات أخرى للرقابة الداخلية، وبخاصة تلك التي عينتها منظماتها نقطة اتصال مكلفة بمسائل وحدة التفتيش المشتركة. |