En su labor, el Comité de Supervisión Financiera de la Federación de Rusia colabora activamente con las dependencias de inteligencia financiera de otros países. | UN | وتتعاون اللجنة بنشاط مع وحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى. |
La Unidad se encargaba también del intercambio de información con las dependencias de inteligencia financiera de otros Estados. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة أيضاً عن تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في الدول الأخرى. |
Hasta la fecha, la Oficina ha firmado siete memorandos de entendimiento con las dependencias de inteligencia financiera de Australia, Bélgica, el Brasil, el Canadá, los Estados Unidos de América, Grecia y el Japón. | UN | وقد وقع مكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة حتى الآن 7 مذكرات تفاهم مع وحدات الاستخبارات المالية بأستراليا والبرازيل وبلجيكا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان واليونان. |
En 2009 se habían concertado cuatro acuerdos con las unidades de inteligencia financiera de Albania, la Argentina, Lituania y Serbia para el intercambio de información sobre operaciones que pudieran estar vinculadas con la financiación del terrorismo. | UN | وفي 2009 تم التوصل إلى أربعة اتفاقات مع وحدات الاستخبارات المالية لكل من ألبانيا والأرجنتين وليتوانيا وصربيا بما يكفل تبادل المعلومات بشأن العمليات التي يمكن أن ترتبط بتمويل الإرهاب. |
También firmó 51 acuerdos con las unidades de inteligencia financiera de otros Estados para intercambiar información sobre transacciones vinculadas a la financiación del terrorismo. | UN | ووقّع أيضا 51 اتفاقا مع وحدات الاستخبارات المالية لدول أجنبية بهدف تبادل المعلومات بشأن المعاملات المرتبطة بتمويل الإرهاب. |
La Unidad de Inteligencia Financiera iraní ha logrado resultados satisfactorios en la cooperación con unidades de inteligencia financiera extranjeras en lo que respecta al movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos. | UN | وتتمتَّع وحدة الاستخبارات المالية الإيرانية بتجارب ناجحة للتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية فيما يتعلق بحركة عائدات الجريمة أو الممتلكات المتأتية من الجرائم الجنائية. |
Sin embargo, la Unidad de Inteligencia Financiera también colabora con otras unidades de inteligencia financiera en el extranjero, incluso mediante memorandos de entendimiento y del Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional. | UN | بيد أنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون هي أيضا مع وحدات الاستخبارات المالية في الخارج عن طريق مذكرات التفاهم ومن خلال فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال وقنوات أخرى. |
Además, coopera con las dependencias de inteligencia financiera de otros países e intercambia información relacionada con el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فهي تتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الواقعة وراء البحار وتتبادل معها المعلومات المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Además, se examinan las medidas que pueden aplicar las instituciones financieras para abordar el riesgo de realizar operaciones con personas políticamente expuestas, el principio de diligencia debida y otras políticas que deberían instaurar esas instituciones, así como la interacción con las dependencias de inteligencia financiera los organismos de aplicación de la ley y las dependencias de lucha contra la corrupción. | UN | وهي تبحث إضافة إلى ذلك التدابير التي يمكن أن تنفّذها المؤسسات المالية لمواجهة خطر التعامل مع شخصيات بارزة سياسياً، والعناية الواجبة وغيرها من السياسات التي ينبغي للمؤسسات المالية أن تتبعها، والتفاعل مع وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات مكافحة الفساد. |
En él se examinan también las medidas que las instituciones financieras pueden poner en práctica para hacer frente a los riesgos que entraña realizar negocios con personas políticamente expuestas, las políticas de diligencia debida que deberían instaurar dichas instituciones y la interacción con las dependencias de inteligencia financiera, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las unidades anticorrupción. | UN | كما تتناول التدابير التي يمكن للمؤسسات المالية أن تتخذها لمعالجة المخاطر التي ينطوي عليها التعامل التجاري مع الأشخاص المعرَّضين سياسيا، وسياسات بذل الحرص الواجب التي ينبغي أن تتبعها المؤسسات المالية، والتفاعل مع وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات مكافحة الفساد. |
Ese año, Rosfinmonitoring había firmado acuerdos de cooperación relativos a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo con las dependencias de inteligencia financiera de la Arabia Saudita, Cuba, Eslovaquia, Fiji, Malí, Polonia y Uzbekistán, y memorandos de entendimiento con las autoridades del Japón y el Senegal. | UN | وفي عام 2013، أبرمت الدائرة المذكورة اتفاقات تعاون بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب مع وحدات الاستخبارات المالية في أوزبكستان، وبولندا، وسلوفاكيا، ومالي، والمملكة العربية السعودية، وفيجي، وكوبا، ومذكرات تفاهم مع السلطات اليابانية والسنغالية. |
- La Oficina intercambia información en materia de financiación del terrorismo y de blanqueo de dinero con las dependencias de inteligencia financiera que son miembros del Grupo Egmont (actualmente, 94 Estados); | UN | - يتبادل المكتب المعلومات بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال مع وحدات الاستخبارات المالية الأعضاء في مجموعة إيغمونت (تضم حاليا 94 دولة). |
56. Por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la UNODC colabora con las dependencias de inteligencia financiera para prestarles asistencia para que se sumen al Grupo Egmont y apliquen sus Principios para el Intercambio de Información entre Unidades de Inteligencia Financiera para los casos de blanqueo de capitales. | UN | 56- يعمل المكتبُ، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ مبادئ المجموعة الداعية إلى تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية بشأن القضايا المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En ausencia de legislación sobre el blanqueo de dinero, Filipinas ha firmado un memorando de acuerdo por el que los organismos internos se comprometen a apoyar al Consejo de Lucha contra el Blanqueo de Dinero mediante la aplicación de la legislación y la cooperación con las unidades de inteligencia financiera extranjeras. | UN | وفي ضوء عدم وجود تشريع خاص بغسل الأموال، وقعت الفلبين مذكرة بشأن اتفاق يلزم الوكالات المحلية بدعم مجلس مكافحة غسل الأموال من خلال تنفيذ التشريعات، والتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية. |
:: Intercambio de información con las unidades de inteligencia financiera de los 96 países miembros del Grupo Egmont; mediante el cual se han procesado más de 900 solicitudes de personas presuntamente relacionadas con actividades terroristas y su financiamiento. | UN | :: تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية التابعة للبلدان الأعضاء في مجموعة إغمونت البالغ عددها 96 بلدا؛ والتي تم من خلالها تجهيز ما يزيد عن 900 طلب تتعلق بأشخاص يفترض علاقتهم بالأنشطة الإرهابية وتمويلها. |
El Comité, agradecería se le suministrara información adicional sobre cómo lleva a cabo sus funciones esta Unidad, la extensión de su cooperación con las autoridades competentes en Panamá y la extensión en la cual la misma comparte información con las unidades de inteligencia financiera (FIU) y otros Estados y cómo se lleva a cabo la cooperación con los mismos. | UN | وترجو اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية عن كيفية قيام هذه الوحدة بمهامها ومدى تعاونها مع السلطات المختصة الأخرى في بنما، ومدى تبادلها المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية والدول الأخرى، وكيف تتعاون معها. |
El Servicio ha concertado acuerdos sobre el intercambio de información relativa al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo a nivel interinstitucional con las unidades de inteligencia financiera del Afganistán, Armenia, la Federación de Rusia, Georgia, Kirguistán, la ex República Yugoslava de Macedonia, la República de Moldova, Turquía y Ucrania. | UN | ولقد أبرمت الإدارة مع وحدات الاستخبارات المالية في الاتحاد الروسي وأرمينيا وأفغانستان وأوكرانيا وتركيا وجورجيا وقيرغيزستان ومقدونيا ومولدوفا اتفاقات بشأن تبادل المعلومات فيما بين الوكالات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
13. A pesar de la carga financiera que conlleva la lucha contra la corrupción, los Estados miembros de la CARICOM continuarán trabajando estrechamente con las unidades de inteligencia financiera de la comunidad internacional a fin de combatir las actividades fraudulentas o ilícitas en todas sus formas. | UN | 13 - وقال إنه على الرغم من العبء المالي المتضمن في مكافحة الفساد، فإن الدول الأعضاء في " الكاريكوم " سوف تواصل العمل عن كثب مع وحدات الاستخبارات المالية المناظرة في المجتمع الدولي من أجل محاربة جميع أشكال الفساد والأعمال غير المشروعة. |
m) Indonesia está cooperando con las unidades de inteligencia financiera de diversos países para reforzar la normativa contra el blanqueo de dinero y la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | (م) إقامة إندونيسيا التعاون مع وحدات الاستخبارات المالية في عدة بلدان من أجل تعزيز نظام مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La República Unida de Tanzanía ha promulgado leyes que permiten la cooperación internacional en materia de cumplimiento de la ley a fin de detectar y combatir la corrupción (párrafos 1 y 2 c) del artículo 4 y artículo 54 c) de la PCCA) y facilitar el intercambio de información con unidades de inteligencia financiera internacionales (artículo 6 i) de la Ley de Lucha contra el Blanqueo de Dinero de 2006). | UN | تطبِّق تنزانيا تشريعات تتيح التعاون الدولي في إنفاذ القانون للكشف عن الفساد ومحاربته (الفقرة (1) من المادة 4، والفقرة الفرعية (2) (ج) من المادة 4، والفقرة (ج) من المادة 54 من قانون منع الفساد ومكافحته) وتيسير تبادُل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الدولية (الفقرة (ط) من المادة 6 من قانون مكافحة غسل الأموال لسنة 2006). |
La unidad responsable de las investigaciones preliminares es el Centro de Intercambio de Información sobre el Blanqueo de Capitales, que colabora estrechamente con otras unidades de inteligencia financiera de la Oficina. | UN | والوحدة المسؤولة عن التحقيقات الأولية هي مقاصة غسل الأموال التي تعمل بتعاون وثيق مع وحدات الاستخبارات المالية التابعة للمكتب. |
Resumió los diferentes pasos que se daban para establecer perfiles financieros, el primero de ellos la búsqueda documental de fuentes abiertas y cerradas y la verificación con dependencias de inteligencia financiera y bancos. | UN | ولخصت مختلف الخطوات التي يلزم اتباعها في تحديد الوضع المالي، بدءا بأبحاث مكتبية من المصادر العلنية وغير العلنية على السواء، وإجراء عمليات تدقيق مع وحدات الاستخبارات المالية والمصارف. |
En su condición de miembro del Grupo Egmont, el COAF también está facultado para intercambiar información con otras dependencias de inteligencia financiera. | UN | وباعتبار المجلس عضوا في مجموعة إيغمونت، فهو أيضا مؤهل لتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى. |