Se han organizado cursos para la educación de la madre y el niño en cooperación con el Ministerio de Educación Nacional, el UNICEF y la Fundación para la Educación Maternoinfantil. | UN | وتعقد دورات توعية اﻷم والطفل بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني واليونيسيف ومؤسسة تثقيف اﻷم والطفل. |
Coopera igualmente con el Ministerio de Educación Nacional para mejorar la situación escolar de los niños romaníes y la enseñanza de la lengua romaní. | UN | وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية. |
:: En colaboración con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional se editó un cartel de concienciación para la campaña. | UN | :: تم تحرير إعلان التوعية بالحملة بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني. |
Actualmente, colabora con el Ministerio de Educación Nacional para poner en marcha este programa que, como cabe destacar, es el primero de su género en el Chad. | UN | وهي تتعاون حالياً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تنفيذ هذا البرنامج الذي تجدر الإشارة إلى أنه الأول من نوعه في تشاد. |
634. Carrera de relevos de lectura: el EKEBI llevó a cabo este proyecto, conjuntamente con el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Cultura. | UN | 634- سباق مجموعات القراءة: نفذ مركز الكتب الوطني هذا المشروع بالاشتراك مع وزارة التعليم الوطني ووزارة الثقافة. |
27. En 2002, el Ministerio de Salud, junto con el Ministerio de Educación Nacional y Deportes, introdujo en el programa de estudios de la escuela pública y privada una asignatura denominada " Educación para la vida en la familia " . | UN | 27 - وفي سنة 2002، أدرجت وزارة الصحة، بالعمل مع وزارة التعليم الوطني والرياضة موضوعاً بعنوان " التعليم مدى الحياة في الأسرة " في مناهج المدارس العامة والخاصة. |
El Consejo Supremo de la Radio y la Televisión, un organismo público autónomo e imparcial establecido para regular los servicios de radio y televisión, ha firmado protocolos con el Ministerio de Educación Nacional y el Ministerio de Medio Ambiente y Silvicultura para la cooperación en la elaboración de sus programas. | UN | وقد وقع المجلس الأعلى للإذاعة والتلفزيون، وهو شخصية قانونية عامة مستقلة ومحايدة أُنشئت لتنظيم خدمات البث الإذاعي والتلفزيوني، بروتوكولات مع وزارة التعليم الوطني ووزارة البيئة والغابات للتعاون في مجال إعداد هذه البرامج. |
El Proyecto sobre Centros Profesionales Especializados se puso en marcha en 2010 en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional, el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, el Organismo Turco de Empleo y una universidad. | UN | 123 - وبدأ تنفيذ مشروع " المراكز المهنية المتخصصة " في عام 2011 بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة والوكالة التركية للتشغيل وإحدى الجامعات. |
En el marco del Año Europeo de la educación y la capacitación durante toda la vida, el Ministerio de la Promoción Femenina, en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional ha concebido el proyecto de formación continua titulado " E. Liewe lang leierenn (aprender durante toda la vida), que incluye especialmente un folleto para la distribución. | UN | في إطار السنة اﻷوروبية للتعليم والتدريب طوال الحياة، وضعت وزارة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني، مشروع " التدريب المستمر والتعلم طوال الحياة " ، الذي يتضمن بصفة خاصة نشر كتيب. |
129. Por otra parte, la Universidad de Luxemburgo, en cooperación con el Ministerio de Educación Nacional y la Capacitación Profesional y con el Ministerio de Cultura, Educación Superior e Investigaciones, está realizando un estudio relativo a los alumnos de la enseñanza secundaria y a los estudiantes de la educación superior para determinar la forma en que abordan las ciencias y la investigación científica. | UN | 129 - ومن ناحية، تقوم جامعة لكسمبرغ، بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني وكذلك وزارة الثقافة والتعليم العالي والبحث، بإجراء دراسة تتعلق بتلاميذ التعليم الثانوي وطلبة التعليم العالي، وذلك لتحديد طريقة تفهّمهم للعلوم والبحوث العلمية. |
- En marzo de 2007, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer firmó un protocolo de colaboración con el Ministerio de Educación Nacional encaminado a oficializar intercambios permanentes entre las dos instituciones para adoptar ciertas decisiones favorables para la mejora del sistema escolar haitiano en beneficio de los dos géneros. | UN | :: وقعت وزارة شؤون المرأة وحقوقها في آذار/مارس 2007 بروتوكول تعاون مع وزارة التعليم الوطني يهدف إلى إضفاء صفة رسمية على عملية التبادل الدائم بين المؤسستين لاتخاذ بعض القرارات الهادفة إلى تحسين نظام التعليم الهايتي بما يعود بالنفع على الجنسين. |
- En marzo de 2007, la firma de un protocolo de colaboración con el Ministerio de Educación Nacional encaminado a oficializar un proceso de intercambios permanentes entre las dos instituciones para adoptar determinadas decisiones que promuevan la mejora del sistema escolar haitiano y beneficien a los dos géneros; | UN | :: التوقيع في آذار/مارس 2007 على بروتوكول تعاون مع وزارة التعليم الوطني يهدف إلى إضفاء صفة رسمية على عملية التبادل الدائمة بين المؤسستين بالنسبة لاتخاذ بعض القرارات في صالح تحسين النظام المدرسي الهايتي لفائدة الجنسين؛ |
Por su parte, en marzo de 2007, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer firmó un protocolo de colaboración con el Ministerio de Educación Nacional encaminado a oficializar un proceso de intercambios permanentes entre las dos instituciones para la adopción de ciertas decisiones favorables encaminadas a mejorar el sistema escolar haitiano en beneficio de los dos géneros. | UN | ومن جهتها، وقّعت وزارة شؤون المرأة وحقوقها في آذار/مارس 2007 بروتوكول تعاون مع وزارة التعليم الوطني بهدف إضفاء صفة رسمية على عملية التبادل الدائم بين المؤسستين، من أجل اتخاذ بعض القرارات في مصلحة تحسين نظام التعليم الهايتي لفائدة الجنسين. |
En Burkina Faso, el centro de información en Uagadugú, en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional, dio charlas en 10 escuelas secundarias sobre las Naciones Unidas y sus actividades de desarrollo, derechos humanos y promoción de la paz. | UN | 59 - وفي بوركينا فاسو، قدّم مركز الإعلام في واغادوغو، بالشراكة مع وزارة التعليم الوطني في البلد، محاضرات في 10 مدارس ثانوية تتناول الأمم المتحدة وما تقوم به من أعمال في مجالات التنمية، وحقوق الإنسان. وتعزيز السلام. |
7. La CCDH coopera con el Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional (MENFP) en el campo de la enseñanza de los derechos humanos, en proyectos y reformas relacionados con la educación sobre la ciudadanía democrática y los derechos humanos (ECD/EDH), la convivencia y el diálogo interreligioso e intercultural. | UN | 7- في مجال التثقيف بحقوق الإنسان، تتعاون اللجنة الاستشارية مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني على مستوى المشاريع والإصلاحات التي تتناول التثقيف بالمواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان والتعايش المشترك والحوار بين الأديان والثقافات(). |
Por otra parte, en el programa conjunto del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer con el Ministerio de Educación Nacional y Capacitación Profesional se prevé también la organización de sesiones de capacitación para los responsables pedagógicos, los(as) directores(as) de escuela, sobre los estereotipos en el medio escolar haitiano (en 2007, se realizaron sesiones en el departamento del Oeste). | UN | وفضلا عن ذلك، ُيتوخى في برنامج وزارة شؤون المرأة وحقوقها بالاشتراك مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني أيضا، تنظيم جلسات تدريب موجهة إلى المسؤولين التربويين ومديري ومديرات المدارس حول القوالب النمطية في الوسط المدرسي الهايتي (تم عقد جلسات على مستوى المقاطعة الغربية مع المعنيين في عام 2007). |
En el programa del Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer con el Ministerio de Educación Nacional y Capacitación Profesional se prevé también la organización de sesiones de capacitación destinadas a los responsables pedagógicos y directores(as) de escuela sobre los estereotipos en el ámbito escolar haitiano (en 2007, se han llevado a cabo sesiones en el departamento del Oeste). | UN | كما يُتوخى في برنامج وزارة شؤون المرأة وحقوقها مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني تنظيم جلسات تدريب موجهة للمسؤولين التربويين، ومديري ومديرات المدارس حول القوالب النمطية في الوسط المدرسي الهايتي (أُجريت مثل هذه الجلسات على مستوى المقاطعة الغربية في عام 2007). |
46. En el marco de un convenio firmado en 2011 con el Ministerio de Educación Nacional, el Mémorial de la Shoah elaboró un sitio web sobre la enseñanza de la historia de la Shoah para los docentes de la enseñanza primaria, la secundaria y el bachillerato. | UN | 46- وأنشأت منظمة النصب التذكاري للمحرقة، في إطار اتفاقية أبرمتها مع وزارة التعليم الوطني في عام 2011، موقعاً إلكترونياً لتعليم تاريخ المحرقة موجهاً إلى معلمي المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية(28). |
207. La ANEFIP contribuye a las iniciativas de otros departamentos sociales destinadas a integrar en el mercado de trabajo a las mujeres víctimas de la violencia (colaborando con el Ministerio de Promoción de la Mujer), a la formación de educadores interpares para la Secretaría Ejecutiva de lucha contra el VIH/SIDA y a la preparación de reuniones sobre formación técnica y profesional en colaboración con el Ministerio de Educación Nacional. | UN | 207- وتساهم الوكالة الوطنية للعمالة والتدريب والإدماج المهني في مبادرات الإدارات الاجتماعية الأخرى الرامية إلى إدماج النساء ضحايا العنف في سوق العمل بالتعاون مع وزارة النهوض بالمرأة، وفي تدريب مدربين أقران من أجل الأمانة التنفيذية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي إعداد لقاءات بشأن التعليم التقني والمهني بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني. |