"مع وزارة الشؤون الداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Ministerio del Interior
        
    El Consejo Nacional trabaja en colaboración con el Ministerio del Interior para promover y mejorar un desarrollo integrador en materia de discapacidad a nivel nacional. UN ويعمل المجلس بالاشتراك مع وزارة الشؤون الداخلية على تعزيز التنمية الشاملة للإعاقة في البلد.
    Se prevé que la Oficina del Primer Ministro colabore con el Ministerio del Interior para abordar esta importante tarea en el futuro. Cuadro 9 UN ويُتوخى أن يعمل ديوان رئيس الحكومة مع وزارة الشؤون الداخلية على الانكباب على هذا الموضوع الهام في المستقبل.
    Esas actividades se han llevado a cabo en colaboración con el Ministerio del Interior y el Comité Central para el Control del Abuso de Drogas y dicho trabajo ha sido reconocido por el Organismo Australiano de Desarrollo Internacional (AusAID). UN واضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع وزارة الشؤون الداخلية واللجنة المركزية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وقد اضطلعت بهذا العمل الوكالة الإسترالية للتنمية الدولية.
    La UNMIK, en cooperación con el Ministerio del Interior, ultimó un plan acordado para el traspaso de actividades no esenciales relacionadas con la tramitación y la emisión de documentos de viaje. UN وضعت البعثة بالتعاون مع وزارة الشؤون الداخلية الصيغة النهائية لخطة متفق عليها لنقل الأنشطة غير الأساسية المتعلقة بتجهيز وإصدار وثائق السفر.
    Ese programa de capacitación lo organizó el Centro de Capacitación de las Fuerzas de Seguridad del Servicio de Policía de Maldivas, en colaboración con el Ministerio del Interior y la Dependencia de Derechos Humanos de la Secretaría del Commonwealth. UN ونظم هذا البرنامج التدريبي مركز التدريب على إنفاذ القانون التابع لدائرة الشرطة في ملديف بالتعاون مع وزارة الشؤون الداخلية ووحدة حقوق الإنسان التابعة لأمانة الكومنولث.
    Continuó el diálogo con Belgrado en asuntos relacionados con la policía, la justicia y las aduanas y se formalizó un acuerdo técnico con el Ministerio del Interior de Serbia para el intercambio de información de policía. UN وتواصل الحوار مع بلغراد بشأن قضايا الشرطة والعدل والجمارك، وأُبرم ترتيب تقني لتبادل المعلومات الشرطية مع وزارة الشؤون الداخلية الصربية.
    Casi la mitad de los municipios de Kosovo no cuentan aún con oficinas municipales para cuestiones relativas al regreso y a las comunidades que, entre otras cosas, puedan coordinarse con el Ministerio del Interior a fin de proporcionar asistencia para la reintegración de los repatriados. UN 26 - ولا يمتلك أكثر من نصف البلديات في كوسوفو حتى الآن مكاتب قادرة على العمل في المكاتب البلدية المخصصة للطوائف والعائدين، لتضطلع بمهام منها التنسيق مع وزارة الشؤون الداخلية لتوفير المساعدات المتعلقة بإعادة الإدماج للمعادين إلى وطنهم.
    82. La función del Servicio de gestión de emergencias de las Islas Cook es trabajar en colaboración con el Ministerio del Interior en la formulación de políticas y planes de intervención en casos de desastre. UN 82- ويتمثل دور إدارة حالات الطوارئ في جزر كُوك في العمل بالاشتراك مع وزارة الشؤون الداخلية على إعداد سياسات وخطط التصدي لحالات الكوارث.
    621. El Departamento de Salud Pública del Ministerio de Salud trabaja paralelamente con el Ministerio del Interior y Medio Ambiente en el mantenimiento de una vigilancia estricta de cualquier peligro para el medio ambiente en las Islas de Malta adoptando todas las medidas necesarias para suprimir o reducir esas amenazas a la salud de la población. UN 621- وتعمل إدارة الصحة العامة يدا بيد مع وزارة الشؤون الداخلية والبيئة على إدامة رقابة صارمة على أي خطر بيئي قد يهدد الجزر المالطية، واتخاذ كل ما يلزم من تدابير لدرء تلك المخاطر أو تخفيف وطأتها على صحة السكان.
    340. Además del mandato de los comités locales de verificar que las normas locales se ajusten a los principales tratados internacionales de derechos humanos ratificados, Indonesia señaló que el Ministerio de Legislación y Derechos Humanos trabaja en estrecha colaboración con el Ministerio del Interior. UN 340- وبالإضافة إلى ولاية اللجان المحلية المتمثلة في ضمان توافق الأنظمة المحلية مع المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها، ذكرت إندونيسيا أن وزارة القانون وحقوق الإنسان تعمل بالتعاون الوثيق مع وزارة الشؤون الداخلية.
    a) Cooperación con el Ministerio del Interior para llevar a cabo cursos de formación sobre gestión de la seguridad alimentaria, capacidad de liderazgo y ampliación de las infraestructuras de desarrollo rural; UN (أ) التعاون مع وزارة الشؤون الداخلية لتنظيم دورات تدريبية بشأن مهارات الإدارة والريادة في مجال الأمن الغذائي وتوسيع البنى التحتية للتنمية الريفية؛
    75. Además, por iniciativa del Ministerio del Interior, desde 2009 está en funcionamiento una línea telefónica de ayuda ( " 116 16 " ) para asuntos relacionados con la lucha contra la trata de personas. Este servicio lo presta una organización no gubernamental (ONG) llamada Soiuz Krizisnyj Tsentrov [Unión de Centros de Crisis] en colaboración con el Ministerio del Interior con arreglo al memorando firmado en 2008. UN 75-وبالإضافة إلى ذلك، يعمل بمبادرة من وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية كازاخستان، منذ عام 2009، الخط الهاتفي الساخن لمكافحة الاتجار بالبشر، على الرقم " 11616 " ، الذي تتولى تشغيله منظمة " اتحاد مراكز الأزمات " غير الحكومية، التي تعمل مع وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية كازاخستان في إطار المذكرة الموقعة بينهما في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus