El grupo coopera con el Ministerio de Finanzas en la presupuestación de las actividades de integración de la perspectiva de género. | UN | ويتعاون الفريق مع وزارة المالية من أجل توفير الميزانية لجهود التعميم. |
La Dependencia funciona en estrecha colaboración con el Ministerio de Finanzas. | UN | وهذه الوحدة تعمل بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية. |
Una asociación notable en 2008 fue la mantenida con el Ministerio de Finanzas de China con respecto a la presupuestación para los niños. | UN | وأُُقيمت شراكة بارزة في عام 2008 مع وزارة المالية في الصين بشأن توجيه الميزنة لصالح الأطفال. |
:: Coordinación con el Ministerio de Hacienda en la preparación de los presupuestos de capital y de Estado. | UN | :: التنسيق مع وزارة المالية في إعداد الميزانيات الاستثمارية والحكومية. |
1) La cuantía de las tasas por concesión de licencia y renovación en sus diferentes tipos, en coordinación con el Ministerio de Hacienda y Economía; | UN | ١ - تحديد رسوم الرخص وتجديدها بأنواعها المختلفة وذلك بالتنسيق مع وزارة المالية والاقتصاد. |
En efecto, un equipo creado por el Ministerio de Protección de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo ha elaborado un anteproyecto de ley en colaboración con el Ministerio de Finanzas. | UN | فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية. |
Además, mediante un acuerdo con el Ministerio de Finanzas, la Comisión Tributaria y el Banco Central, el Movimiento está exento de auditoría y se les aplican tarifas reducidas por los servicios bancarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بمقتضى اتفاق مع وزارة المالية ولجنة الضريبة والمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان، تُعفى هياكل الحركة من مراجعة الحسابات وهي تتمتع بتخفيض معدلات كلفة الخدمات المصرفية. |
También acordaron permanecer en el trabajo mientras la Oficina resolvía el asunto con el Ministerio de Finanzas. | UN | غير أنهم وافقوا على البقاء في العمل حتى يحل المكتب المسألة مع وزارة المالية. |
- Oficial de enlace en contactos con el Ministerio de Finanzas con respecto a las contribuciones de la Federación de Rusia a organizaciones internacionales | UN | عمل موظفا للاتصال في إطار الاتصالات مع وزارة المالية فيما يتعلق باشتراكات الاتحاد الروسي في المنظمات الدولية |
El Ministerio encargado de las cuestiones de género está coordinando específicamente estas negociaciones en consulta con el Ministerio de Finanzas de Zanzíbar. | UN | وتتولى تنسيق هذه المفاوضات الوزارة المسؤولة عن الشؤون الجنسانية، بالتشاور مع وزارة المالية في زنجبار. |
Por otra parte, el PNUD, conjuntamente con el Ministerio de Finanzas Públicas y el Banco Mundial, han impulsado el Sistema Integrado de Administración Financiera, que fortalece el manejo y la transparencia de los recursos públicos. | UN | ومن جهة أخرى، عمل البرنامج الإنمائي، بالتشارك مع وزارة المالية العامة والبنك الدولي، على تعزيز النظام المتكامل للإدارة المالية الذي يعزز إدارة الموارد العامة وشفافيتها. |
El Ministerio de Tierras, Minas y Energía coordina el plan en colaboración con el Ministerio de Finanzas y el Banco Central de Liberia. | UN | 136 - وتتولى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة مهمة تنسيق النظام بالشراكة مع وزارة المالية ومصرف ليبريا المركزي. |
En este sentido, el Ministerio de Salud seguirá colaborando con el Ministerio de Finanzas para que ello quede patente en nuestros enfoques para todo el sector y en otras reformas, como los Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | في هذا الصدد، ستواصل وزارة الصحة العمل مع وزارة المالية للتأكد من أن هذا ينعكس في نُهُجنا المشتركة بين القطاعات وفي الإصلاحات الأخرى، مثل أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
Con miras a resolver esa cuestión, la UNMIK está colaborando con el Ministerio de Finanzas y Economía a fin de que se autorice a los jefes de las oficinas comunitarias municipales a liberar los fondos de conformidad con la legislación. | UN | ومن أجل معالجة هذه المسألة، تعمل البعثة مع وزارة المالية والاقتصاد، من أجل كفالة منح سلطة التوقيع لرؤساء مكاتب شؤون الطوائف في البلديات، حسب مقتضى القانون. |
Este proyecto, para el que todavía no se dispone de fondos, sería ejecutado en estrecha cooperación con el Ministerio de Finanzas de la Autoridad Palestina en un período de 18 meses, a un costo estimado de 250.000 dólares de los EE.UU. | UN | وهذا المشروع الذي لم يتم توفير التمويل لـه بعد سينفذ بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية على مدى فترة 18 شهراً وبكلفة تقدَّر بمبلغ |
El Ministerio de Agricultura, en colaboración con el Ministerio de Hacienda y la Federación de Jóvenes de China, está poniendo en aplicación un proyecto de formación científica para alentar a jóvenes agricultores a aprender y aplicar conocimientos científicos. | UN | وتنفذ وزارة الزراعة، بالعمل مع وزارة المالية واتحاد الشباب لعموم الصين، مشروعا للتدريب العلمي بغية تشجيع المزارعين من صغار السن على تعلم العلوم وتطبيقها. |
El proyecto de integración en el presupuesto se desarrollará como proyecto experimental interno en el marco del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, que trabajará junto con el Ministerio de Hacienda. | UN | وسينفذ مشروع مراعاة نوع الجنس في الميزانية بوصفه مشروعا رائدا داخليا في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، وبالتعاون مع وزارة المالية كذلك. |
Además, se firmaron nuevos proyectos con el Ministerio de Hacienda de Burundi y el Ministerio de Hacienda y Banco Central de Rwanda, instituciones que ya utilizaban este sistema. | UN | كما وقّعت مشاريع جديدة تشمل المؤسسات المستخدمة للنظام حالياً مع وزارة المالية البوروندية ووزارة المالية والمصرف المركزي في رواندا. |
No obstante, como este proceso implica elevados costos financieros, la solución se está examinando con el Ministerio de Hacienda a fin de establecer un fondo para la indemnización por adelantado. | UN | لكن نظرا لأن هذه العملية تنطوي على تكلفة مالية عالية، تجري مناقشة الحل مع وزارة المالية من أجل زيادة الأموال المخصصة للتعويض سلفا. |
El proyecto fue financiado por el Banco Mundial y se ejecutó a través del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social en colaboración con el Ministerio de Hacienda y Servicio Público así como el Instituto de Planificación de Jamaica (PIOJ). | UN | ويقوم البنك الدولي بتمويل المشروع، ويجري تنفيذه عن طريق وزارة العمل والضمان الاجتماعي بالتعاون مع وزارة المالية والخدمات العامة ومعهد التخطيط في جامايكا. |
Dado que el Instituto tiene un presupuesto federal, también negocia con la Secretaría de Hacienda y Crédito Público para destinar fondos a programas que serán ejecutados por representantes de las mujeres en cada uno de los estados. | UN | ولما كان للمعهد ميزانية اتحادية، فهو يتفاوض أيضاً مع وزارة المالية والائتمان العام لتخصيص أموال لبرامج يُنفذها ممثلو المرأة في كل ولاية. |
Han resultado infructuosos los intentos de establecer una base de datos del Ministerio de Finanzas que facilite la vigilancia efectiva de las corrientes de asistencia internacional. | UN | 119 - وقد باءت بالفشل الجهود المبذولة بالاشتراك مع وزارة المالية لإنشاء قاعدة بيانات لتيسير الرصد الفعال لتدفق المعونة الدولية. |
En Argelia y Ecuador, los mecanismos nacionales colaboraron con los ministerios de finanzas para promover la incorporación de perspectivas de género en la formulación y aplicación de la política fiscal y presupuestaria. | UN | ففي الجزائر وإكوادور تعاونت الآليات الوطنية مع وزارة المالية من أجل الترويج لإدراج المنظورات الجنسانية في رسم وتنفيذ السياسات المالية والمتعلقة بالميزانية. |