"مع وفود أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otras delegaciones
        
    • con las demás delegaciones
        
    • junto con otras
        
    • junto a otras delegaciones
        
    • esas y otras delegaciones
        
    Esperamos con interés trabajar con otras delegaciones para asegurarnos de que sea aprobado por consenso. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لكفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Se han celebrado también consultas bilaterales con otras delegaciones con el fin de llegar a un consenso sobre el proyecto de resolución. UN وأردفت قائلة إنه تمت أيضا مشاورات ثنائية مع وفود أخرى بغرض التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Nuestra delegación, en cooperación con otras delegaciones de la Conferencia, no ahorrará esfuerzos para trabajar en aras de este objetivo. UN ووفدنا، بالتعاون مع وفود أخرى في المؤتمر، لن يدخر جهدا فــي العمل صوب تحقيق هذا الهدف.
    23. Participar en Hábitat II y colaborar con las demás delegaciones, organizaciones no gubernamentales, representantes de las autoridades locales, el sector privado y otros. UN المشاركة في الموئل الثاني والعمل مع وفود أخرى ومنظمات غير حكومية وممثلي السلطات المحلية والقطاع الخاص وغيرهم.
    Junto con otras delegaciones, estamos explorando la posibilidad de someter a la consideración de esta Comisión una propuesta encaminada a reducir gradualmente dicha amenaza. UN وإننا سنقوم مع وفود أخرى باستكشاف إمكانية تقديم اقتراح، لكي تدرسه اللجنة، يستهدف الحد من هذا الخطر بشكل تدريجي.
    La delegación del Brasil está dispuesta a colaborar con otras delegaciones en el Comité Especial, con miras a reestructurar y racionalizar la labor de éste. UN وأعرب عن استعداد وفده للمشاركة مع وفود أخرى في اللجنة الخاصة بغرض إعادة تشكيل أعمالها وتبسيطها.
    Malasia coincide también con otras delegaciones en que las disposiciones del artículo 107 y algunas partes del artículo 53 son ahora obsoletas. UN وقال إن ماليزيا توافق أيضا مع وفود أخرى على أن أحكام المادة ١٠٧ وأجزاء من المادة ٥٣ قد فات أوان صلاحيتها.
    En este contexto, mi delegación, junto con otras delegaciones de todos los demás grupos regionales, ha presentado el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وفي ظل هذه الخلفية تقدم وفدي، بالاشتراك مع وفود أخرى من مختلف المجموعات الاقليمية، بمشروع القرار المعروض علينا.
    Estamos dispuestos a trabajar con otras delegaciones para concluir nuestro trabajo sobre un plan completo SIV lo antes posible. UN ونحن على استعداد للتعاون مع وفود أخرى من أجل إنهاء عملنا المتعلق بوضع خطة كاملة لنظام الرصد الدولي في تاريخ مبكر.
    Deseo recordar que trabajamos de manera diligente con otras delegaciones para elaborar una convención sin fisuras. UN وأود أن أذكر بأننا بذلنا جهودا دؤوبة مع وفود أخرى من أجل وضع اتفاقية مفصلة ومحكمة.
    En cooperación con otras delegaciones, mi delegación presentará oportunamente un proyecto de resolución sobre la materia y yo, como Presidente de Kirguistán, pediré a la Asamblea que lo apruebe. UN وسيقدم وفدي بالتعاون مع وفود أخرى مشروع قرار ملائم في هذا الموضوع، أطلب إلى الجمعية بوصفي رئيساً لقيرغيزستان أن تؤيده.
    La UE tiene previsto volver a tratar esta cuestión el próximo año, en estrecha consulta con otras delegaciones. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي أن يعود إلى هذه المسألة في العام القادم، بالتعاون الوثيق مع وفود أخرى.
    La delegación de Hungría está dispuesta a trabajar en colaboración con otras delegaciones para que esto sea posible. UN ووفد هنغاريا على استعداد للعمل بالشراكة مع وفود أخرى لتحقيق ذلك.
    En relación con su labor sobre arbitraje y conciliación, el orador está de acuerdo con otras delegaciones en que no debería quedar limitada a la labor actual sobre leyes modelo. UN وفيما يتعلق بالعمل بشأن التحكيم والتوفيق، قال إنه يتفق في الرأي مع وفود أخرى بأنه لا ينبغي أن يقتصر الأمر على العمل الراهن بشأن القواعد النموذجية.
    Sr. Presidente: Esperamos con interés trabajar estrechamente con usted y con otras delegaciones a medida que encaramos esta realidad. UN ونتطلع إلى العمل الوثيق مع وفود أخرى ومعكم، سيدي، فيما نواجه هذه الحقيقة.
    El Grupo de los 77 y China espera con interés colaborar con otras delegaciones para ultimar los aspectos organizativos de la Conferencia. UN وأضافت أن مجموعة الــ77 والصين تتطلع للأمام للعمل مع وفود أخرى لوضع صيغة نهائية للجوانب التنظيمية للمؤتمر.
    Indonesia está dispuesta a cooperar con otras delegaciones en nuestro esfuerzo común para lograr un resultado de consenso. UN إن إندونيسيا على استعداد للعمل مع وفود أخرى في خضم جهدنا المشترك لتحقيق نتيجة تحظى بتوافق الآراء.
    Mi delegación expresa que está dispuesta a seguir trabajando con las demás delegaciones con el fin de alcanzar un acuerdo amplio sobre esta importante cuestión. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداه لمواصلة العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل إلى اتفاق شامل على هذه المسألة الهامة.
    En el marco de su 18ª sesión ordinaria, el Consejo de Derechos Humanos adoptó por consenso un proyecto de resolución 18/7 sobre " Verdad, Justicia, Reparación y Garantías de No Repetición " presentado por el Perú junto a otras delegaciones. UN اعتمد مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء، في دورته الثامنة عشرة، القرار 18/7 بشأن الحقيقة والعدالة والتعويضات وضمانات عدم التكرار، وهو القرار الذي قدمته بيرو مع وفود أخرى.
    esas y otras delegaciones pidieron aclaraciones sobre el desglose por subprogramas de la información financiera (por ejemplo, qué parte de los gastos en la esfera de la salud reproductiva correspondería a actividades de información, educación y comunicación y qué parte a servicios) y una exposición más clara de los resultados previstos, por difícil que resultara, y de los parámetros con que se evaluarían los adelantos. UN وطلبت مع وفود أخرى شرحا أوضح لتحليل المعلومات المالية حسب البرامج الفرعية )تحديد جزء نفقات الصحة اﻹنجابية الذي سيخصص مثلا لمجال اﻹعلام والتثقيف والاتصال والجزء الذي سيخصص للخدمات( وعرضا أوضح للنواتج أو " الخدمات الممكنة التقديم " المتوقعة، رغم صعوبة التأكد منها، والمعايير التي ستستخدم لقياس التقدم المحرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus